Poème d'amour bosnien
Ogledalo
Tvoja slika u ogledalu
Je moja najbolja poezija
Ali budi brz, nestaje
To je moje zadnje "Volim te"
→ Poème français ←
Femme et langue bosniaque
(pjesma o ljubavi) Poème d'amour bosnien (bosniaque), une traduction du poème “la glace”.
Même traduites, voici 4 petites lignes pour te séduire. Es-tu poète me diras tu? Un peu, quelquefois te répondrai-je, mais toi es-tu poétesse? Et avant tout, où es-tu? As-tu vu mes quatre vers, et les garderas-tu secrets en toi? Oui secrets, car les mots d'amour doivent toujours rester des secrets.
La langue bosniaque autonyme : bosanski, le bosnien qui est une variante serbo-croate, est bien sûr une langue indo-européenne, et c'est une langue officielle en Bosnie Herzégovine.
Ne lui dites pas que son reflet est serbe ou croate, son image est bosnienne, uniquement!
Histoire de la littérature bosniaque
2.2 millions de locuteurs sauront comprendre cette traduction. Serbe, bosniaque, croate et monténégrin ne sont en fait qu'une seule et même langue. La Bosnie tire son nom de la Bosna (la Bosante de l'Antiquité), affluent de la Save.
Faisant partie de l'empire romain dès le VIe siècle, elle est au Xe siècle l'objet des ambitions de la Bulgarie qui annexe sa frontière orientale. Elle fait ensuite partie de l'état croate.
Au XVe la Bosnie doit payer tribut aux Turcs qui la conquièrent. Son statut est alors spécial. Ensuite c'est une guerre avec l'Autriche. Avec le recul des Turcs au XVIIIe la situation de la Bosnie se dégrade et c'est la guerre avec Serbes et Monténégrins. L'Autriche-Hongrie finira par l'annexer en 1908. Le mouvement des jeunes-Bosniaques se forme et aboutit à l'assassinat, à Sarajevo, de François Ferdinand, cause de la 1ère guerre mondiale. En 1918 la Bosnie s'unit au nouvel État "yougoslave".