Piksa blon yu lon galas  Emi naispla poem blon mi  Tasol, i mas hariap, em bai lus  Emi laspela  blon mi, Mi laikim yu.
Pause animation  La Glace Copyright ©
Poeme papou tok pisin, traduction Elisabeth & Arthur

Lecture audio Mathew
Je ne sais si baudelaire verlaine etc, ont été traduit dans autant de langues que mon poème d'amour la glace. La traduction d'un poème en papou est sûrement la plus romantique des choses. Les hommes quelqu'ils soient et ou qu'ils soient, parlent la langue de l'incompréhension. Jolie papoue, un jour je te rencontrerai avec dans mes poches pour te séduire cette traduction en tok pisin de mon poème qui fera briller tes yeux. Ils sont 2 millions de papous à parler le tok pisin ce créole de l'anglais, qui est langue officielle en Papouasie Nouvelle Guinée et le plus utilisé dans ce pays. La Papouasie-Nouvelle Guinée accède à l'indépendance en 1975, celle-ci ne se fera pas sans rivalités et difficultés. Papous ou Papouas sont les termes utilisés par les 1er Européens pour désigner les populations de la Nouvelle-Guinée (Mélanésiens et Malais-Polynésiens). Ils vivent en villages de plusieurs centaines de personnes, souvent isolés les uns des autres dans les vallées de l'intérieur. Pêcheurs sur les côtes, ils pratiquent aussi l'élevage porcin, la chasse, ainsi qu'un jardinage minutieux. Ces populations longtemps isolées ont une grande variété de cultes. Si l'anthropophagie rituelle à bien évidemment disparu, subsitent des pratiques rituelles et "le cargo cult".