Poème d'amour égyptien

مراية

صورتك فى المراية

اجمل قصايد شعرى

بسرعة حتختفى بس

دى اخر مرة بقولك فيها انى بحبك

Traduit en égyptien par Hala Hossny
Poème d'amour égyptien

Romanisation

Mrayh

Swrtk fa almrayh

Ajml qsayd sh'era

Bsr'eh htkhtfa bs

Da akhr mrh bqwlk fyha ana bhbk

Recueil de poésie "La Glace"
Version originale
Poème français

L'égyptien

Mon poème d'amour en égyptien (لهجة مصرية), le dialecte arabe ayant le plus grand nombre de locuteurs (80 millions).

Du fait du rayonnement de l'Égypte il est compris par des gens parlant des variétés d'arabe assez éloignées. Ce poème égyptien, est traduit dans le dialecte arabe le plus enseigné, les autres étant l'algérien, le marocain, le tunisien, et le syro-libano-palestinien.

Le dialecte égyptien (autonyme : masri, مَصرى), est une base d'arabe avec des ajouts de copte, français, turc et anglais.

Il est à signaler l'une des spécificités de l'arabe en général, ses fameux mots à deux sens antonymes, antonymie, qui d'après Freud serait une des facettes du fonctionnement de l'inconscient. Une autre spécificité est que la langue écrite est la langue classique, les différents dialectes eux sont seulement parlés.

Si vous êtes curieux, allez dans la zone des langues rares, voir ma traduction en Hiéroglyphes égyptiens.

Langues arabes
Libanais - Marocain - Arabe - Maltais
Poème traduit en égyptien (524 langues)