Poème d'amour egyptien

مراية

صورتك فى المراية

اجمل قصايد شعرى

بسرعة حتختفى بس

دى اخر مرة بقولك فيها انى بحبك

Retourner
Traduit en égyptien par Hala Hossny
صورتك فى المراية  اجمل قصايد شعرى  بسرعة حتختفى  بس  دى اخر مرة بقولك فيها انى بحبكRetourner
Version originale
Poème la glace

L'égyptien

L’arabe égyptien, est le dialecte ayant le plus grand nombre de locuteurs (80 millions). Du fait du rayonnement de l'Égypte il est compris par des gens parlant des variétés d'arabe assez éloignées. Ce poème égyptien, est traduit dans le dialecte arabe le plus enseigné, les autres étant l'algérien, le marocain, le tunisien, et le syro-libano-palestinien. Le dialecte égyptien est une base d'arabe avec des ajouts de copte, français, turc et anglais. Il est à signaler l'une des spécificités de l'arabe en général, ses fameux mots à deux sens antonymes, antonymie, qui d'après Freud serait une des facettes du fonctionnement de l'inconcient. Une autre spécificité est que la langue écrite est la langue classique, les différents dialectes eux, sont les seules langues parlées.

A ne pas manquer

Si vous êtes curieux, allez dans la zone des langues rares, voir ma traduction en Hiéroglyphes égyptiens.
La Glace Copyright © http://pouemes.free.fr