Poème d'amour zazaki

Eksê to yo ke lîlik de

Na tewr şîîra mina baş a

Lez bike, ez vînî beno

Vatişê mino peyen: “ez to ra hes keno”

Traduit en zazaki (zaza) par Bîlal Nêribij

Version originale
Poème la glace

Dialecte zazaki

Le zazaki (zaza, kirmancki, kirdki, dimli, dimilki, kirmanjki), est un dialecte kurde du nord, parlé par les Zazas au sud du Kurdistan et en Turquie, c'est une langue indo-européenne du groupe iranien. Il y a peut-être 1.5 million de Zazas à pratiquer cette langue, on les trouve dans l'est du pays. Leur diaspora est importante en nombre, dans beaucoup de pays d'Europe. Les Kurdes ont été un peuple oublié, une ethnnie partagée sur plusieurs pays (Turquie, Iran, Irak, Syrie). Pour certains le zaza serait une langue à part entière et présente de vraies ressemblances avec le parthe une langue morte centre iranienne.

Jeune femme Zaza

Jeune femme Zaza, cette traduction de mon poème d'amour est pour toi! Tu vis très haut dans les montagnes de la Turquie. Beaucoup de ta famille on quitté cet endroit pour rejoindre de grandes villes et la modernité. D'autres, ont même migré plus loin pour tenter l'aventure en Europe. Mais toi, tu attends, tu l'attends! Il est passé par ton village il a des années, il repassera, t'a-t-il promis ... alors depuis tu l'attends!

La Glace © Copyright & Contact: Richard Bellon

http://pouemes.free.fr/traduction-orient/poeme-zazaki.htm

Poème traduit en zazaki (482 langues)