Poème d'amour Copte

eial

Peklimhn jı teial

Psaie jı na∂w pe

Alla ‡eph ∂e sefwte mmof

Pajae ı∂e †me mmo pe

Traduit en Copte sahidique (font ifaoiiplain)
par: Anne Boud'hors (chercheur au cnrs)
peklimhn jı teial psaie jı na∂w pe alla ‡eph ∂e sefwte mmof pajae ı∂e ‡me mmo pe

Version originale
Poème la glace

Testez sur elle

L'ancien égyptien à mon avis fera effet sur celle que vous aimez! Testez sur elle mon poème traduit en copte sahidique (thébaique, sacidique), c'est à dire en copte littéraire classique (3e-11e siècle).

J'aime le graphisme de l'alphabet de cette langue qui ne cesse de reculer mais tente de renaitre, avec la diffusion de son enseignement. Le terme Copte désigne les chrétiens d'Egypte.

Copte littéraire classique

Le copte, langue chamito semitique, descendant de l'égyptien ancien, compte plusieurs dialectes qui s'écrivent avec l'alphabet copte, un alphabet grec enrichi de 7 lettres empruntées au démotique. Le sacidique qui est à l'origine le dialecte de Thèbes deviendra au 5eme siècle le parler de toute la haute Egypte. Le bohairidique, le dialecte de Memphis et Alexandrie deviendra la langue littéraire. Le mot copte vient du grec et de l'arabe avec un mot signifiant égyptien.

La langue littéraire commence au 2eme s sous la forme du dialecte thébain. Le 3eme s annonce le début d'une littérature chrétienne, par exemple "Les Apophtegmes des pères du désert" de saint Athanase. Au 9eme s, le dialecte thébain est supplanté par celui de basse Egypte qui continuera à véhiculer une littérature religieuse.

Groupe égyptien
Poème hiéroglyphes
La Glace © Copyright & Contact: http://pouemes.free.fr