Poème d'amour Copte
eial
Peklimhn jı teial
Psaie jı na∂w pe
Alla ‡eph ∂e sefwte mmof
Pajae ı∂e †me mmo pe


→ Poème français ←
Testez sur elle
Mon petit poème d'amour traduit en copte (ancien égyptien, néo-égyptien, sahidique, thébaique, sacidique, bohairique), à mon avis, fera un bel effet sur celle que vous aimez!
Même née il y a 10 siècles, votre amoureuse, est sûrement encore là! Testez donc sur elle l'effet du copte littéraire classique (IIIe-XIe siècle), et vous m'en direz des nouvelles.
J'aime le graphisme de l'alphabet de cette langue qui ne cesse de reculer mais tente de renaître, avec la diffusion de son enseignement. Le terme Copte désigne les chrétiens d'Égypte.
Copte littéraire classique
L'écriture hiéroglyphique et cunéiforme ce sont développées à la même période vers -3 000. Les hiéroglyphes représentaient un mot ou une idée, qui deviendront progressivement son et syllabe. Par la suite l'écriture deviendra cursive et des hiéroglyphes on passera au hiératique puis au démotique, toujours en simplifiant.
Le copte, langue chamito sémitique, descendant de l'égyptien ancien, compte plusieurs dialectes qui s'écrivent avec l'alphabet copte, un alphabet grec enrichi de 7 lettres empruntées au démotique. Le sacidique qui est à l'origine le dialecte de Thèbes deviendra au Ve siècle le parler de toute la haute Égypte. Le bohairidique, le dialecte de Memphis et Alexandrie deviendra la langue littéraire. Le mot copte vient du grec et de l'arabe avec un mot signifiant égyptien. Les mots égyptien et copte ont la même origine.
La langue littéraire commence au IIe siècle sous la forme du dialecte thébain. Le IIIe siècle annonce le début d'une littérature chrétienne, par exemple "Les Apophtegmes des pères du désert" de saint Athanase. Au IXe siècle, le dialecte thébain est supplanté par celui de basse Égypte qui continuera à véhiculer une littérature religieuse.
Poème hiéroglyphes