Poème d'amour Copte

eial

Peklimhn jı teial

Psaie jı na∂w pe

Alla ‡eph ∂e sefwte mmof

Pajae ı∂e †me mmo pe

Traduit en Copte sahidique (font ifaoiiplain)
par: Anne Boud'hors (chercheur au cnrs)
Poème d'amour Copte

Recueil de poésie "La Glace"
Version originale
Poème la glace

Testez sur elle

L'ancien égyptien à mon avis fera effet sur celle que vous aimez! Testez sur elle mon poème traduit en copte sahidique (thébaique, sacidique), c'est-à-dire en copte littéraire classique (IIIe-XIe siècle).

J'aime le graphisme de l'alphabet de cette langue qui ne cesse de reculer mais tente de renaitre, avec la diffusion de son enseignement. Le terme Copte désigne les chrétiens d'Égypte.

Copte littéraire classique

Le copte, langue chamito semitique, descendant de l'égyptien ancien, compte plusieurs dialectes qui s'écrivent avec l'alphabet copte, un alphabet grec enrichi de 7 lettres empruntées au démotique. Le sacidique qui est à l'origine le dialecte de Thèbes deviendra au Ve siècle le parler de toute la haute Égypte. Le bohairidique, le dialecte de Memphis et Alexandrie deviendra la langue littéraire. Le mot copte vient du grec et de l'arabe avec un mot signifiant égyptien.

La langue littéraire commence au IIe siècle sous la forme du dialecte thébain. Le IIIe siècle annonce le début d'une littérature chrétienne, par exemple "Les Apophtegmes des pères du désert" de saint Athanase. Au IXe siècle, le dialecte thébain est supplanté par celui de basse Égypte qui continuera à véhiculer une littérature religieuse.

Groupe égyptien
Poème hiéroglyphes
Poème traduit en copte (482 langues)