Poèmes drôles

Et traduit en langues construites

Petits amusements poétiques pour une poésie d'amour traduite dans des langues construites.

Personnellement j'aime le poème en sms! Le morse, en audio est lui aussi plutôt sympa!

Traductions et amusements poétiques! Des poèmes en langues construites pour la faire rire!

Audio: bègue, esperanto, javanais, morse, quenya etc.

Version originale française
Poème d'amour français

L'art poétique

Sur cette page je voudrais parler de l'art poétique.

Si le poète considère la réalité à travers un idéalisme chimérique, compose des vers ou des poèmes, quelque soit leur style, il est à mon sens aussi, celui qui fait preuve de qualités poétiques, et je trouve que cette page, avec certaines traductions, fait preuve d'un certain art poétique.

Poétique et art poétique, font aussi référence à trois oeuvres: "la poétique" d'Aristote, dont j'ai un peu parlé, sur la page des langues d'Europe, la troisième lettre du livre 2 des Epitres d'Horace, et le poème didactique de Boileau.

Cette lettre d'Horace, s'appelle aussi "Epitre aux Pisons", elle est dédiée à Calpurnius Pison, et à ses fils, c'est une libre méditation, sur l'art d'écrire. Horace recommande l'équilibre entre l'imagination et la vraisemblance. Il brosse un panorama critique de la littérature grecque et latine, et donne en modèle le goût du cercle de Mécène. Il étudie plus précisément les règles propres à la poésie lyrique et dramatique, et insiste sur la séparation des genres, et la responsabilité morale du poète.

Concernant le poème didactique de Boileau, il comporte 4 chants. Le 1er, traite des règles générales communes, et brosse un tableau de la poésie française, du Moyen-Age à Malherbe. Le deuxième, étudie les genres secondaires (idylle, ode, sonnet, épigramme, ballade, satire etc). Le 3eme, est consacré aux grands genres (tragédie, comédie, épopée). Le 4eme, édicte les règles de vie et de caractère, qui s'imposent à l'écrivain. Contrairement à Horace, Boileau veut exposer méthodiquement ses idées sur la poésie, et définit les caractères communs aux grandes oeuvres.

Nous sommes loin de ces ouvrages, dans cette page, si ce n'est par ce mot "poétique", qui à des époques différentes prendra des définitions ou explications différentes.

L'entreprise surréaliste, n'a-t-elle pas pour but de construire une nouvelle vision du monde, où s'aboliront les cadres de pensée mutilant de notre civilisation. Si pour elle la poésie, se veut avant tout une activité de connaissance lié à la richesse de l'inconscient, nous sommes encore assez loin avec cette page, de cette définition de la poétique, même si le cadre est déjà aboli, et que tout depuis Freud est inconscient.

L'art poétique, la poésie, c'est aussi des moments, des instants que l'on crée, que l'on vit, et cela peut-être assurément, un bégaiement, ou un signal, qu'il soit morse, lumineux, ou sonore!

Nous avons tous dans nos vies, vécu de sublimes moments de poésie, quelques fois drôles, d'autres fois cruels, mais qui alliaient tous, émotions, beauté (même dans sa laideur), étonnement et surréalisme. L'art poétique est partout, là où il y a la capacité de comtemplation. Pour moi être poète, n'est rien d'autre qu'avoir la capacité de comtempler les émotions du quotidien, et c'est seulement quand on peut les fixer quelque part, pour pouvoir les faire partager, que les autres vous déterminent par ce mot.


Si vous avez des contacts pour une nouvelle traduction, écrivez moi.
Pouemes © Copyright & Contact: Bibliothèque Nationale.