Ang iyong imahe sa salamin  Ay ang aking pinakamagandang tula  Subalit magmadali ito'y mawawala  Ito ang aking huli iniibig kita
Pause animation  La Glace Copyright ©
Poeme tagalog, traduction Danz Iana

Lecture audio jonah
Poème d'amour tagalog (pilipino, tagal, philippin, filipino), reflet jauni sur une carte postale d'une ile lointaine. Peut-être est-ce juste un rêve? Ou bien est-ce un souvenir. Quelques fois tout se mélange dans ma tête. En tous cas ce poeme tagalog est dans la langue, officielle des Philippines, et tu es l'UNE de ces 90 millions de personnes à la parler... "iniibig kita" répètes-tu!

Le tagalog est une langue indonésienne avec un lexique ayant subi une très forte influence de l'espagnol. Le premier poème tagalog, édité en 1610 à pour auteur le poète Tomas Pinpin. Le corrido ou poème religieux légendaire est introduit par les espagnols qui les écrivent en tagalog (José de la Cruz, Balagtas). L'awit ou poème de chevalerie héroique apparait avec Francisco Baltazar. Durant la période américaine, une littérature antiaméricaine voit le jour. Le poète José Corazon de Jesus écrit en tagalog "les feuilles d'or" et "les torchons sales", il introduit le monologue dramatique et l'éloquence en vers. Hernandez Amado se révolte dans sa poésie contre la littérature conventionnelle. Florentino Collantes écrits des poèmes nationalistes. Citons aussi le poète Ma Fernando Guerrero. Quant à la poésie d'après 1960 elle s'illustre avec les poètes philippins Virgilio Almario, Frederico Espino Licsi, Larry Francia et Alfred Yuson. Les Philippines sont un archipel volcanique sur lequel on trouve une multitude de minorités ethnolinguistiques, et plus de 80 langues. La plus part des petites iles sont traversées par des chaines de montagnes et sont inhabitables, contrairement aux plus grandes dotées de vallées fertiles.