Poème d'amour tagbanua d'Aborlan

Salamin

In unuy magkaltegan Kat salamin

Ay pinakamagayen kong geta

Peru madaling mairis Iyan lamang

I at ko Kat uri "Pag irgan ta Ikaw"

Traduit en tagbanua par Leonita Delarosa
Poème d'amour tagbanua d'Aborlan

Script traditionnel tagbanwa

ᝰᝮᝫᝲ

ᝡ ᝢᝨᝳ ᝫᝣᝦᝲᝤ ᝣ ᝰᝮᝫᝲ

ᝠ ᝩᝲᝨᝣᝫᝤᝬᝲ ᝣᝳ ᝤᝲᝦ

ᝩᝲᝮᝳ ᝫᝧᝮᝲ ᝫᝡᝮᝲ ᝡᝬ ᝮᝫ

ᝡ ᝠ ᝣᝳ ᝣ ᝢᝮᝲ ᝩ ᝡᝤ ᝦ ᝡᝣ

James Martinico Gonzales à utilisé le script traditionnel du tagbanwa pour écrire la traduction dans cette langue. Comme le baybayin, l'apurahuano (script tagbanwa), est abugida un dérivé du brahmi. Depuis le XVIIe siècle, cette écriture, qui traditionnellement, s'écrivait verticalement, n'est plus guère utilisée.

Script moderne baybayin

ᝰᝮᝫᝲᝨᝲᝳ

ᝡᝨᝲᝳ ᝢᝨᝳᝬᝲᝳ ᝫᝤᝲᝳᝣᝮᝲᝳᝦᝲᝤᝨᝲᝳ ᝣᝦᝲᝳ ᝰᝮᝫᝲᝨᝲᝳ

ᝠᝬᝲᝳ ᝩᝲᝨᝣᝫᝤᝬᝲᝨᝲᝳ ᝣᝳᝥᝳᝲ ᝤᝲᝦ

ᝩᝲᝮᝳ ᝫᝧᝮᝲᝥᝲᝳ ᝫᝡᝮᝲᝰᝲᝳ ᝡᝬᝨᝲᝳ ᝮᝫᝥᝲᝳ

ᝡ ᝠᝦᝲᝳ ᝣᝳ ᝣᝦᝲᝳ ᝢᝮᝲ ᝩᝤᝲᝳ ᝡᝮᝲᝳᝤᝨᝲᝳ ᝦ ᝡᝣᝯᝲᝳ

James Martinico Gonzales à utilisé ici la version moderne baybayin avec le virama pour écrire la traduction tagbanua. Le virama est le symbole utilisé pour indiquer qu'une consonne doit être prononcée sans sa voyelle inhérente.

Une autre traduction

Salamin

Yan akeng rupa sikayan it salamin

I"piyaka magayen, temed.

Basta mabilisan ta'mag kailang naga,

Yan pinaka kiya'pusan "maal ko"

Traduit en tagbanwa par Cingia Abala
Recueil de poésie "La Glace"
Version originale
Poème français

Le tagbanwa

Poème d'amour tagbanua (Aborlan Tagbanwa, Apurawnon, Tagbanwa), dans une langue austronésienne, de la branche des langues grandes philippines centrales.

Le tagbanwa d'Aborlan, la langue des Tagbanwas qui vivent dans la région d'Aborlan, dans la région centrale de l'île de Palawan aux Philippines, est parlé par environ 15 000 personnes.

Les autres langues tagbanwas sont le tagbanwa de Calamian et le tagbanwa central, avec lesquels il n'est pas n'est pas mutuellement intelligible.

En général les Tagbanuas outre la langue de leurs ancêtres, parlent le tagalog, le palawano et d'autres langues de la région, dont le cuyonon.

Même si le gouvernement philippin a voté une loi pour les droits des peuples autochtones: les reconnaître, les protéger, et promouvoir leurs droits, le tagbanua et les deux autres langues tagbanwas, sont progressivement délaissées par les plus jeunes, au profit du tagalog et du cuyonon, ce qui les met en grand danger.

Les Tagbanuas

Les Tagbanuas sont des autochtones des Philippines. Leur présence y est attestée depuis plus de 20 000 ans.

Ils vivent au centre de l'île de Palawan, entre les côtes est et ouest.

Chasse, pêche, élevage, un peu d'artisanat, de culture et de cueillette sont leur quotidien.

La Commission nationale des peuples autochtones, leur reconnaît la possession, de leurs domaines ancestraux, terres et côtes, avec le droit de les gérer et d'en tirer les ressources.

Autres langues grandes philippines centrales
Davawenyo - Tagalog
Poème traduit en tagbanua (560 langues)