Poème d'amour esperanto

Via similaĵo en la spegulo

Estas mia plej bona poezio.

Sed rapidegu! Ĝi malaperas!

Mia fina “Mi amas vin,” ĝi estas.

Pause animation La Glace Copyright © http://pouemes.free.fr
Traduit en esperanto par Lee Lewis

Lecture audio
  • Copier le poème
  • Imprimer le poème
Version originale
Poésie Française
Via similaĵo en la spegulo Estas mia plej bona poezio. Sed rapidegu! Ĝi malaperas! Mia fina “Mi amas vin,” ĝi estas.

Femmes du monde

Poème d'amour traduit en Esperanto (langue universelle), poésie au reflet mondial de toutes les femmes de la terre (Poemo de amo). Il y a des millions d'esperantophones qui parlent cette langue internationale dans plus d'une centaine de pays. L'espéranto est pour moi le synonyme de l'espérance, et de la foi dans la compréhension de l'autre.

Histoire de l'esperanto

L'esperanto est la plus connue des langues artificielles. Il fut créé par le polonais Lejer Ludwik Zamenhof en 1887. Il vivait dans une région où les divisions linguistiques et les haines raciales étaient vives. Son projet était un acte de foi dans "le bon génie de l'humanité". Il s'inspira surtout sur la langue créée par Schleyer, le volapuk, une langue dont il expliquait son manque d'impacte, à ces mots trop étranges et difficiles à exprimer. Il pris donc comme base de départ les langues latines, germaniques et grecques. La diffusion de l'anglais, après les deux guerres mondiales, anglais avec une mondialisation portée par les Américains, mis un véritable frein à la vélléité de l'espéranto de devenir une langue internationale. Basé sur les éléments des langues occidentales, l'espéranto est plus facile à maîtriser que n'importe quelle langue nationale, car ses règles grammaticales tout à fait cohérentes, comportent un nombre relativement restreint de racines de base, qui peuvent être élargi dans un vocabulaire étendu au moyen de nombreux préfixes, suffixes et incorrections. En France, l'Académie des sciences a appelé l'espéranto «un chef-d'œuvre de la logique et de la simplicité». Beaucoup de mots d'espéranto sont formés par insertion d'un infixe au milieu d'un mot déjà existant. L'infix -in- indique la forme féminine, l'infixe -eg- indique l'intensité etc.
Langues construites
Poème volapuk - Poème quenya - Poème interlingua
Poèmes - Poèmes Amusement