Réécriture en alphabet dactylologique

la Glace en dactylologie

Poème dactylologique

Amusement langue des signes (alphabet lapalutt.ttf)
Recueil de poésie
Version originale
Poème la glace

Amusement langue des signes

Amusement en langue des signes: Réécriture simple du poème d'amour avec la police lapalutt.ttf, en attendant la version filmée d'une jolie inconnue devant son miroir qui me contactera. Chaque lettre de l'alphabet correspond à un signe. J'ai réécrit mon poème avec une police de caractères montrant le signe correspondant à chaque lettre.

Histoire des signes

Giovanni da Fidanza 1221-1274 (Saint Bonaventure de Bagnoregio), en Italie, est cité par Melchor Sánchez del Arco un espagnol plus connu sous le nom de la ville où il est né en 1526 Yebra - fray Melchor Sánchez de Yebra - comme l'initiateur des signes pour les sourds. Les diffusions et mises à jour de ces signes se feront donc par Melchor Sánchez de Yebra, puis par Juan de Pablo Bonet un autre espagnol né dans le village d’El Castellar. Juan de Pablo Bonet lui écrira ce qu'on considère être, le premier manuel d'enseignement de ces signes (16eme s). En France Charles-Michel de L'Épée (né à Versailles), les propagera véritablement au 18eme siècle...

alphabet dactylologique

La Glace © Copyright & Contact: Richard Bellon http://pouemes.free.fr
Poème traduit en 433 idiomes: ici en alphabet lsf