Poème d'amour interlingua

Le speculo

Tu reflexo in le speculo

Es mi plus belle poema

Mais rapidemente illo evanesce

Illo es mi ultime "io te ama"!

Traduit en interlingua par E José Silveira da Costa
Poème d'amour interlingua

Version originale
Poème la glace

Construire son amour en interlingua

Poème d'amour La glace traduit en interlingua (langue artificielle), une langue construite qui compte environ 1.500 locuteurs. Sans doute faut-il construire notre amour dans notre tête.

L'interlingua est une langue artificielle qui est une forme simplifiée du latin, proposée en 1903 par G. Peano, à l'usage de la communauté scientifique internationale.

Cette langue est donc basé sur les langues latines et l'on peut trouver bon nombre d'ouvrages ou de pages internet dans cette langue.

Une autre construction portant le même nom, a été proposée par un linguiste de New-York A. Gode, et a été adoptée par l'international Auxiliary Language Association.

L'idée était : de composer un vocabulaire à partir de sept langues (français, italien, anglais, portugais, espagnol, allemand et russe), en prenant les motsque l'on retrouve dans au moins trois de ces langues; et de faire une grammaire la plus simple possible, qui soit dont sans exceptions, irrégularités ou autres.

La Glace © Copyright & Contact: Richard Bellon

http://pouemes.free.fr/traduction-amusement/poeme-interlingua.htm

Poème traduit en interlingua (482 idiomes)