Poème d'amour sasak
ꦩꦸꦮꦺꦤ꧀ꦧꦶꦭꦺꦏ꧀ꦗꦸꦭꦸꦤ꧀ꦏꦕꦺ
ꦄꦥꦺꦲꦏꦸꦤꦶꦥꦤ꧀ꦠꦸꦤ꧀ꦱꦏ꧀ꦥꦭꦶꦁꦱꦺꦴꦭꦃ
ꦭꦒꦸꦏ꧀ꦏꦺꦗꦺꦭꦥ꧀ꦤꦺꦠꦺꦭꦁ
ꦤꦶꦮꦃꦠꦺꦂꦱ꧀ꦑꦶꦂꦲꦏꦸꦗꦠꦸꦃꦕꦶꦤ꧀ꦠꦭꦺꦏ꧀ꦏꦩꦸ꧉

En lettres latines, tel qu'on me l'a envoyé
Muen bi lek julun kace
Ape aku ni pantun sak paling solah
Laguk kejelap ne telang
Ni wah terskhir aku jatuh cinta lek kamu.
→ Poème la glace ←
Je connais presque une sasak
La traduction de mon poème d'amour dans la langue sasak (lombok, sassak). Cette version a pour moi un goût particulier, car je connais presque une Sasak. Presque, car à une lettre près elle a tout de cette ethnie indonésienne. Elle est toute jeunette et si jolie qu'au premier regard, elle m'a séduit! L'association de ces deux mots jolie-séduit si elle est vraie, n'est pas la plus adaptée ... elle a au fond d'elle la solitude de ceux qui sont à coté, et participent au grand mouvement en l'observant ... quelque chose de commun avec moi. Elle veut apprendre tous les pas de danse, pour un jour, trouver deux bras dans lesquels se noyer. Je sais que dans quelques années, elle m'en fera la démonstration. Mais pour l'instant, sa vie est en stand by, elle apprend, elle attend, seule au monde au milieu des autres! Je connais de la langue sasak le principal, la base ... un jour avec elle j'apprendrai les détails les plus importants qu'il me reste à parfaire.
Le sasak
Un peu plus de 2 millions de locuteurs Sasaks, parlent l'un des cinq dialectes de cette langue, à Lombok en Indonésie. Cette langue malayo-sumbawienne, s'écrit aussi bien avec nos lettres latines qu'avec le script balinais. On m'a envoyé cette traduction en lettres latines et je l'ai convertie en aksara.
http://pouemes.free.fr/traduction-asie/poeme-sasak.htm