Poème d'amour rote

Ho salao ma sia doma

Na au puisi mana meulau tebes do

Te nggengger ma mopo e

Ia au dedea "au sue ho" terakhir do

Traduit en roti par Ellen Loa
Les mots "puisi" et "terakhir", respectivement "poème" et "dernier"
sont ici en indonésien, la traductrice ne les connaissant pas en roti.
Poème d'amour rote

Recueil de poésie "La Glace"
Version originale
Poème la glace

Langue rote

La traduction de mon poème d'amour dans la langue rote (roti, rotte, rotti, lote), de l'île Rote, qui fait partie des petites îles de la sonde en Indonésie. Je le dédie à toutes les femmes des ethnies Rotes!

Le rote, est une langue du groupe central-oriental des langues austronésiennes.

Les habitants de l'île de Rote, s'appellent entre eux Lotes, et c'est avec l'influence du néerlandais, que les noms de ces autochtones, et de leur langue, ont souvent été écrits: Rotte, Rotti, Roti.

Sur Rote, la langue malaise est utilisée depuis le XVIIe siècle, à cette époque, pour correspondre avec la gouvernance de Batavia. Et c'est le malais, largement associé au christianisme, qui sera utilisé comme langue littéraire.

Les histoires d’Aba Nabas (conseiller du sultan Harun ar rasyid), sont très populaires. Les habitants de Rotte, le considère comme le héro qui les reflète; ces histoires éditées et rééditées, font partie de leur littérature.

De même, un poème oral chanté de manière rituelle, le Bini, révèle que la succession des choses, quelle soit même de l'ordre du pouvoir, est d'ordre naturel, il faut la respecter ... ce mot respect d'ailleurs est primordial chez eux.

Île Roti et les Rotes

Roti (Rote) est une île située au large de la pointe sud-ouest de l'île de Timor, dans la province de Nusa Tenggara Est qui compte 95 000 habitants.

C'est une île aride, stérile et pauvre en ressources naturelles, ses habitants, vivent d'un peu d'élevage, de pêche et d'agriculture (riz, le maïs et le coton), et surtout de l'exploitation des palmiers, pour le sucre de palme.

Les ancêtres du peuple Rote, seraient arrivés de Sera Sue do Dai Laka ou Seram à Maluku, via Florès et Timor (Mubyarto, 1991).

Le modèle social de ces populations, est le nusak, basé sur un groupe de parenté appelé Leo, sous la direction d'un Manek (chef) appelé Manelo ... le tout, regroupé dans des communautés territoriales.

Au sein de chaque nusak (il y en a 18), on trouve une langue et une culture unique, qui pourrait rendre difficile la communication entre villages; mais pour les gens de Roti, les diversités, culturelles et linguistiques, plutôt que d'être un problème sont considérées comme normales, et une richesse ... et mettre l'accent sur ses différences, leur permet de montrer leur identité, et la fierté qu'ils ont, à se respecter les uns les autres.

Langues voisines
Poème dawanais - Poème tetum
Poème traduit en rote (482 langues)