Rupamu i bagas kaca,  Ai ma umpasa sijengesan hu,  Hape, podas nai ia magou,  On ma hata parpudi “au marusoh bamu”.
Pause animation  La Glace Copyright ©
Poeme simalungun traduction Sarma

Petit poème d'amour traduit en simalungun, une langue mayalo-polynésienne parlée par 1.5 millions de personnes. "au marusoh bamu", voilà ce qu'elle dit et répète, un jour elle le gravera en lettres d'or, pour que celui qu'elle aime ne l'oublie jamais! Vous les hommes dit-elle, pourquoi ne nous dites-vous jamais ces trois mots! Appelé aussi simalungun batak, cette traduction de mon poème pourra être comprise au nord de Sumatra en Indonésie. Le simalungun peut s'écrire en lettres latines ou avec le script batak. Il est bien dommage que ma traduction, ne soit pas avec ce script, fouillez sur internet et vous verrez à quoi il ressemble. Peut-être me l'enverra-t-elle un jour!