Poème d'amour manadonais

Kaca

Ngana pe bayangan di kaca

Adalah kita pe puisi yang paling bae

Mar cepat skali dia ba ilang

Itu terakhir kali kita cinta pa ngana.

Traduit en manadonais par Nita & Lena
Poème d'amour manadonais

Une autre version

Cermin

Ngapa pe muka di cermin

Adalah kita pe puisi yang terbaik

Mar cepat skali dia ba ilang

Itu terakhir kali kita cinta pa ngana

Traduction minahasan Winda
Recueil de poésie "La Glace"
Version originale
Poème la glace

Dialecte manadonais

Petit poème d'amour traduit en créole manadonais, une langue malaise, vernaculaire, parlée par plus de 900 000 personnes.

Appelé aussi malais de Manado (alternatives : bahasa Manado, malais de minahasa, manadonese, minahasan malay, manadonese malay), ce créole du malais est parlé, dans la province du nord de la Sulawesi.

Si le bahasa Manado, a emprunté beaucoup de mots au néerlandais, au portugais, à l'espagnol, à l'anglais, au chinois, au japonais, au minahasan (bien sûr), à l'arabe aussi, et sûrement à bien d'autres encore, tous ces apports, lui ont donné une la morphologie différente, de celle, caractéristique des langues malayo-polynésiennes occidentales.

De fait, si les Minahasas sont les plus nombreux à Manado, cette ville rassemble des gens d'origines très diverses, qui parlent des langues différentes. C'est ainsi que le malais de Manado Malay, s'est imposé, car il fallait une langue véhiculaire, pour unir ces populations, aux idiomes différents.

A Manado, le minahasa est utilisé au quotidien, que ce soit au travail, dans les journaux, à la radio et à la télévision.

Son succès, fait qu'aujourd'hui il dépasse les frontières de la ville de Manado. On le parle, désormais, dans des régions environnantes, et il a même réussit à influencer d'autres langues, de cette région de la Sulawesi.

Hier, le manadonais, le plus souvent, n'était que la deuxième langue de toute une génération, aujourd'hui il est devenu la langue maternelle, d'un grand nombre des plus jeunes.

Il faut aussi comprendre, que dans de nombreuses régions du monde, et c'est le cas en Indonésie, et à Manao, les gens sont au minimum bilingues (quand ils ne parlent encore d'avantage de langues). On peut donc facilement imaginer, tous les passages d'un langue à l'autre, que peut procurer ce multilinguisme, surtout sur un créole, qui au final en fait la synthèse ... ainsi que la possibilité, pour chacun, d'utiliser une langue plutôt qu'une autre, en fonction des circonstances, des relations etc.

Manado

Manado (Menado) est un port d'Indonésie de la péninsule septentrionale de Célèbes, au pied du massif volcanique du Klabat. C'est la capitale de la province (propinsi) du nord de la Sulawesi.

Le peuplement de Célèbes, lui s'est fait depuis les Philippines il y a fort longtemps. Cette région aura vu beaucoup de peuples venir lui apporter leur influence ... des influences venues d'Asie, d'Europe et du monde arabe, et bien sûr aujourd'hui d'Amérique.

Créoles Asiatiques
Poème Chabacano - Poème Betawi
Poème traduit en manadonais (488 langues)