Poème d'amour marocain

مْراية

صورتك فالمراية

اجمل قصايدي

سربي قرايها قبل ما تمشي

راها آخر مرة كنقول فيها كنبغيك

Retourner
Traduit en marocain & voix خاتم نعيمة

Lecture audio Naima (de Salé)

Une translitteration

Swrtk falmrayة

Ajml qsaydy

Srby qrayha qbl ma tmshy

Raha akhr mrة knqwl fyha knbghyk

Retourner
إنها آخر مرة أقول فيها أحبك أسرعي ستختفي أجمل قصائد شعري صورتك في المرآةRetourner
Version originale
Poème la glace

Le marocain

Poème d'amour marocain, darija de Rabat (دارجة) . Au royaume du Maroc, ce dialecte maghrébin est aussi bien compris par les arabophones que les berberophones. On compte au moins deux variantes du darija, celle des villes, et celle des bédouins, qui incorpore de mots berbères. Avec près de 35 millions d'habitants pour le comprendre, ce dialecte de l'arabe reste incontournable.
La Glace © copyright & Contact: http://pouemes.free.fr