Poème d'amour chamorro
Spe-us
E mata-mu gi spe-us
Mas bonita pometu
Loa chadik ma funas
E utimu hu guiya hoa!


→ Poème français ←
Langue et peuple chamorro
Voici la traduction en chamorro (tjamoro, rotanese chamorro, autonyme : chamoru, chamorru) de mon petit poème d amour.
Cette langue malayo-polynésienne, qui est langue officielle de l'île de Guam et des Mariannes, compte environ 65 000 locuteurs.
Le chamorro est parlé sur l'île de Guam dans l'ouest de l'océan pacifique, et également dans les îles les plus au nord des Mariannes. On dénombre 50 000 locuteurs à Guam et 15 000 aux Mariannes surtout à Saipan. On retrouve dans cette langue de nombreux mots d'origine espagnole qui rappellent les 3 siècles de domination de l'île par l'Espagne.
Les Chamorros sont un peuple austronésien, très métissé de sang espagnol, européen, philippin. Leur culture aura été influencée par tout cet apport. Les Mariannes comprennent 15 îles volcaniques. Découvert par Magellan en 1521, l'archipel est occupé par les espagnols jusqu'en 1565, vendu au Allemands en 1899 et administré par le Japon de 14-45.
Aujourd'hui, état associé avec les USA, la population est surtout concentrée à Saïpan qui est l'île la plus vaste. La forêt naturelle a été souvent remplacée par des forêts secondaires ou des savanes où pâturent le bétail. L'île de Guam compte de nombreuses installations militaires, et se développe pour le tourisme, avec pour le plus grand nombre de ses visiteurs, les touristes japonais.
Poème paluan