Poème d'amour chuukois

Kinas

Sasingum non kinas

Uwa men sani kamen pwan nioch

Nge mi chok mwitir ne mworono

Saingon ai kapas ngonuk pwipwi “ai tong ngonuk”

Traduit en chuuk par Jiahn Rikim
Poème d'amour chuukois

Recueil de poésie "La Glace"
Version originale
Poème la glace

Le chuuk et elle

Petite traduction pour un poème d'amour chuuk (chuukois, trukais, fayichuck, truk, chuukese, east lagoon, lagoon chuukese, chuk, ruk, trukese).

Cette île où elle habite, est magnifique, l'eau bleue et claire du lagon contraste singulièrement avec la couleur de ses yeux. Elle est brune au teint mat, ses yeux sont de la couleur de ses cheveux, sa vie est au soleil, le plus souvent à l'écart du monde. Elle fuit les gens, seule la nature est son monde. La journée elle parcourt le sable des plages à la recherche de coquillages.

Elle en fait des bracelets, des colliers ou tout simplement les pose chez elle pour les regarder. Le soir puis la nuit, elle disparaît comme happée par cet infini nocturne dans lequel tout s'éteint. Le vent du large, que laisse passer le voile fin de ses rideaux ... comme un souffle de vie, lui redonne un soupçon d'apparence. Il la rafraîchit et l'enveloppe comme un manteau qui l'emporte au loin, au loin dans des songes reposants.

En anglais chuukese, le chuuk est une des langues officielles des états fédérés de Micronésie. Cette langue austronésienne, est parlé à Chuuk par environ 40 000 personnes.

Chuuk ou Truk, est l'un des états formant les États Fédérés de Micronésie, ses habitants sont les Chuukois.

Langues micronésiennes
Kiribati - Nauruan - Pohnpei - Kusaie
Poème traduit en chuuk (482 langues)