Poème d'amour pijin
Fes blong iu lo miro
Hem barava fevaret stori blong mi
Bat iu mas kuik taem bifo hem disapia
Hem last taem blong mi, mi barava lavem iu

→ Poème la glace ←
Le pijin
Poème traduit en pijin des îles Salomon (néo-salomonien, pidgin des Salomon), un créole basé sur l'anglais et proche du tok pisin des papous. Mon petit poème d amour en pijin (pidgin), sera compris par 400.000 personnes, il est dans la langue de communication des Salomon.
Le pijin des Iles Salomon Pidgin est apparu sur les plantations, où se retrouvaient des travailleurs mélanésiens encadrés par des anglophones. Sa forme stable ne date que de 1920, et petit à petit il s'installe comme un créole aux îles Salomon.
Les îles Salomon
Les îles Salomon sont célèbres pour leurs récipients de bois en forme d'oiseau ou de poisson, d'une pureté de lignes remarquable. Des incrustrations de nacre enluminent ces objets peints en noir. Les Salomon, ex Bougainville font sécession d'avec la Papousasie, lorsque celle-ci prend son indépendance en 1975. Cette indépendance n'ayant pas été sans heurts et problèmes internes, avivés par les rivalités tribales et les courants irrédentistes.
http://pouemes.free.fr/traduction-oceanie/poeme-pijin.htm