Poème d'amour tahitien

Hiʻo

To 'oe hoho'a i roto i te hi'o hipa,

O ta'u pehepehe nehenehe roa a'e ia,

A ha'ape'epe'e ra no te mea te ma atu ra,

O ta'u tapa'o here hope'a te reira.

Retourner
Traduit en tahitien traduction Paloma
To 'oe hoho'a i roto i te hi'o hipa, O ta'u pehepehe nehenehe roa a'e ia, A ha'ape'epe'e ra no te mea te ma atu ra, O ta'u tapa'o here hope'a te reira.Retourner
Version originale
Poème la glace

Les eaux bleues de ton lagon

Mon petit poème d'amour (Te here pehepehe) dans sa version tahitienne. Vahiné des plages de sable fin, l'océan est le miroir de mes mots. Tu es à toi seule dans tout l'imaginaire de la métropole. Gauguin et tant d'autres t'ont célébrée. Un avion s'envole au lever du soleil vers la France, mais demain les eaux bleues de ton lagon t'attendent... Alors que choisiras-tu?

Le tahitien

Le tahitien (reo tahiti), langue polynésienne officielle en polynésie française, est parlée par 150,000 personnes. L'alphabet tahitien ne comporte que 13 lettres dont 5 voyelles. Les langues qui lui sont proches, sontle marquisien, le tuamotu et le maori. Avant l'annexion par la France (1880), le tahitien était parlé par l'ensemble des populations des îles de la Société. Depuis lors il est devenu langue franque en Polynésie Française. On enseigne à l'université en tahitien, et radio, journaux et télévision le pratiquent. La langue a même aujourd'hui une accadémie qui encadre la langue. Nous employons quelques mots venus du tahitien, par exemple "tatoo" et "tabou" qui viennent de "tatau" et "tapu".

A Tahiti les îles sont aussi magnifiques que celles qui les habitent. Le soleil et la mer, lèchent et sèchent tendrement leurs paréos.

La Glace © copyright & Contact: http://pouemes.free.fr