Poème d'amour nakanai
La halumu oilo la galasi
La poem taku ale a isa ale marasa sesele
Alamoli, igigo age kokovu
Ale la tapasila "eiau masaga emei"!
Le mot poème étant vraisemblablement inexistant
dans cette langue, la traductice à laissé le mot anglais.

→ Poème la glace ←
Le nakanai
Voici la version papou nakanai (Nakonai) de mon poème; La traduction est ici très exactement en Bileki, les dialectes ont pour noms: Vere, Ubae, Losa, Maututu. Il y aurait environ 15.000 personnes à parler l'un de ces dialectes. Le nakanai est la langue austronésienne malayo polynésienne des populations Muku (Muu), que l'on trouve à l'ouest de la province de Nouvelle-Bretagne, dans le district Hoskins, du coté des monts Nakanai, en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
Un taux élevé de multilinguisme a été la réponse traditionelle aux problèmes de communication liés à la diversité linguistique du pays. Il est fréquent d'avoir la pratique de 4 ou 5 langues. De nombreux groupes linguistiques ne comptent que quelques centaines de locuteurs, aussi il est pratiquement impossible de se marier au sein de son groupe. Les enfants qui naissent de ces parents de langues différentes deviennent multilingues. Les adultes du fait des réseaux commerciaux acquièrent la langue de leur partenaire, et font émmerger des langues véhiculaires simplifiées, telle le motu simplifié.
La Nouvelle-Bretagne
La Nouvelle-Bretagne est une grande île de l'archipel Bismark, coincée donc entre les iles Salomon à l'est, et l'île principale de la Papouasie-Nouvelle-Guinée à l'ouest.
http://pouemes.free.fr/traduction-oceanie/poeme-nakanai.htm