Poème d'amour taboro
Galasi
Gona lauma galasi
Nuganai ka gegu lalokau..
Sene ve gari bigi boi oni,
Nikeka gegu lasty na lalokau venigomuna.


→ Poème français ←
Langue taboro
Voici peut-être le premier poème au monde traduit en taboro (autres noms et ceux de ses dialectes : sinaugoro, sinagoro, wiga, oruone, saroa, ikega, alepa, tubulamo, kubuli, balawaia, kwaibo, ikolu, omene, vora, kwaibida (kwabida), buaga, gwaibo, babagarupu, boku), un dialecte du sinaugoro, proche du Motou (motu) et d'autres langues austronésiennes telles le keapara, le hula et l'aroma ... J'espère qu'elle verra cette traduction!
Le taboro est une langue austronésienne de Papouasie-Nouvelle-Guinée qui appartient au groupe des langues de la pointe papoue. Ces dialectes sont un peu moins d'une vingtaine leurs noms sont ci-dessus.
Pour l'ensemble de ses dialectes, vraisemblablement moins de 15 000 personnes parlent le sinaugoro au sud de Port Moresby.
La langue des femmes est-elle une langue papoue? Avec autant d'indices, j'en suis maintenant convaincu! Ta langue, est unique, et c'est forcément celle des femmes.
Premier réservoir de langues au monde
La Papouasie-Nouvelle-Guinée est le premier réservoir de langues au monde, on en dénombre près de 800. Ce chapelet d'îles compte de très nombreuses ethnies qui parlent ces différentes langues. Bon nombre d'entre-elles comptent très peu de locuteurs.
En Papouasie-Nouvelle-Guinée, aux Papous proprement dit, s'ajoutent des groupes de Mélanésiens, des Polynésiens en certains points du littoral et même quelques Pygmées dans les régions les plus isolées.
La majorité des papous vit dans les montagnes, exemptes de malaria et a conservé un genre de vie traditionnel, fondé sur l'agriculture, sur le brûlis et l'aménagement de jardins de patates douces, taro, maïs, et canne à sucre.