Poème d'amour seimat

Tehu gala

Hosaum leili tehu galas

Se tapeini soliai teik poem tetak

Tuwahe kosea, se ien e i susuna

I e tapeinan tetak "Nga waheni wanen o"

Traduit en seimat par Lucy Anicah Devlin
Poème d'amour ninigo

Recueil de poésie "La Glace"
Version originale
Poème français

Langue seimat

Mon petit poème est ici traduit en seimat (ninigo), la langue d'environ 1300 personnes qui vivent dans les îles Ninigo, un groupe de 31 îles (Mal, Liot, Patexux, Awin, Lau, Amix, Pihon), et Anchorite, en Papouasie-Nouvelle-Guinée.

Les îles Ninigo sont situées dans l’archipel Bismarck, au nord-ouest de l'île de Manus. Elles font partie de la province de Manus.

Le seimat est une langue malayo-polynésienne du groupe des langues des Amirautés occidentales. Même entre les îles les plus à l'ouest et celles plus à l'est, la variation dialectale est très faible.

En général, la société Seimat, en plus du seimat parle le pidgin, qui quelques fois devient la langue principale, mais aujourd'hui les écoles élémentaires alphabétisent en seimat.

Sur les îles Ninigo, les gens vivent de la pêche (poissons, concombres de mer), d'un peu d'élevage (porcs, volailles) et d'agriculture (manioc, canne à sucre, taro, noix de coco, bananes, papayes).

Dans cette société patrilinéaire, les hommes possèdent la terre... des terres, que bien souvent il rejoignent en pirogues à balancier, pour aller les cultiver.

Autre langue des îles l'Amirauté
Nyindrou
Poème traduit en seimat (559 langues)