Poème d'amour taïwanais

鏡裡面妳的影

是我尚水的詩

卻一目暱不見

剩最後一句我愛你

Traduit en taïwanais par Chih - Yu , MC & Tseng
Lecture audio 徐偉新
 鏡裡面妳的影 是我尚水的詩 卻一目暱不見 剩最後一句我愛你

En bopomofo (zhuyin fuhao)

ㄐㄧㄥˋ ㄌㄧˇ ㄇㄧㄢˋ ㄋㄧ ㄉㄧˊ ㄧㄥˇ

ㄕˋ ㄨㄛˇ ㄕㄤˋ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄧˊ ㄕ

ㄑㄩㄝˋ ㄧ ㄇㄨˋ ㄋㄧ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ

ㄕㄥˋ ㄗㄨㄟˋ ㄏㄡˋ ㄧ ㄐㄩˋ ㄨㄛˇ ㄞˋ ㄋㄧˇ

En Pinyin

jìng lǐ miàn nī dí yǐng

shì wǒ shàng shuǐ dí shī

què yī mù nī bù jiàn

shèng zuì hòu yī jù wǒ ài nǐ

Recueil de poésie
Version originale
Poème la glace

Longs cheveux laqués & taïwanais

Le poème d'amour taïwanais (minnan, min du sud), une version taïwanaise pour ses longs cheveux laqués, noirs comme le jais.

Le taïwanais, est une langue chinoise, parlée par 60 % des habitants de Taiïwan, ex Formose. A Taïwan on utilise aussi les lettres latines, le bopomofo (zhuyin fuhao), le cāngjié et le dayi pour transcrire le taïwanais, une langue qui est parlée par 15 millions de personnes.

J'ai mis ici, la traduction taïwanaise sous trois formes. En caractères chinois simplifiés, en bopomofo et en pinyin.

Le bopomofo (Zhùyīn fúhào) est un des alphabets utilisé à Taïwan pour transcrire la langue. Il a d'abord été utilisé en Chine pour simplifier l'apprentissage du Chinois. Le pinyin qui est tout simplement la translittération en caractères latins de l'écriture chinoise, le remplace de plus en plus.

Taïwan

Avant l'arrivée des Chinois (13eme), Espagnols, Hollandais et Japonais, l'île était occupée par une population aborigène qui parlait une langue austronésiene. Si certains Taïwanais se revendiquent comme aborigènes, ils ne parlent pratiquement plus leur langue d'origine. Par exemple si l'on compte encore 3000 Thaos, moins d'une 15aine parle thao.

Taïwan état insulaire chinois, a une densité de population, parmi les plus élevée du monde.

La Glace © Copyright & Contact: Richard Bellon http://pouemes.free.fr
Poème traduit en 434 langues: ici en taiwanais