Poème d'amour thaïlandais

กระจก

ภาพของคุณที่สะท้อนในกระจกเงา

เป็นภาพที่สวยงามที่สุด

แต่ทำไมภาพนั้นได้หายไปอย่างรวดเร็ว

และนั่นคือความรักครั้งสุดท้ายของฉัน

Traduit en thaïlandais
Lecture audio Thachakorn Poolsab
Poème d'amour thaïlandais

La translittération

Grà-jòk

Pâap kŏng kun têe sà-tón nai grà-jòk ngao

Bpen pâap têe sŭay ngaam têe sùt

Dtàe tam-mai pâap nán dâai hăai bpai yàang rûat reo

Láe nân keu kwaam rák kráng sùt táai kŏng chăn

Recueil de poésie "La Glace"
Version originale
Poème français

Les thaïlandaises et le thaï

Pour la Thaïlande et les thaïlandaises, un poème d'amour thaï (กวีรักไทย) pour leur plaire. J'espère qu'il les réjouira, le poète essaye toujours de faire de son mieux! Mes rêves d'exotisme sont dans cette femme lointaine et pourtant si proche. Elle est vraiment le calque des plus grands emportements amoureux qui soient. Chez elle, ou chez moi, un jour, nous nous retrouverons!

Le thaï appelé aussi : (Siamois, thaïlandais, Standard Thai, Siam Nokor, Siam Trang, Korat, Thaikorat, Bangkok Thai, Siamese, Khorat Thai, Central Tai, Thaiklang, Thai Klang, Thai Norkor Raja, Thai Koh Kong, autonyme : ภาษาไทย), est une langue parlée par 67 millions de gens, c'est la langue nationale de la Thaïlande. Le thaï utilise l'alphabet thaï qui est dérivé du khmer, lui même du pali.

On estime que la population thaïlandaise, est à 75% de l'ethnie thaï et à 15% de la chinoise. On compte plusieurs dialectes régionaux. Les linguites ont des avis controversés quant à l'origine de cette langue, mais on pense qu'elle est née entre la Chine et le Nord Vietnam. Les langues thaï se sont ensuite répandues, jusqu'à l'Assam, depuis la Chine, le Vietnam, la Thaïlande, la Birmanie, le Laos et la Malaisie.

On pense que le thaï parlé dans le premier grand royaume thaï (Sukhothaï), était proche du proto-thaï. Les premières inscriptions trouvées qui nous montrent un système d'écriture thaï, datent de la fin du XIIIe, à l'époque du roi Ramkhamhaeng. Ce système d'écriture, est le même que celui qui servait au sanskrit, il fut d'abord utilisé pour le khmer, et ensuite, pour le thaï, avec quelques modifications. On suppose que le thaï descend de ce dialecte Sukhothaï.

Du milieu du XIVe à la fin du XVIIIe, alors qu'Ayutthaya était la capitale du royaume, le thaï connaîtra deux importants changements (influence du sanskrit et du khmer, et modifications du nombre de tons). Quand viendra le tour de Bangkok, à partir de 1782, sous le roi Mongkut, la plus part de ces changements sera standardisé. Sous les règnes suivants, (Chulalongkorn et Vajiravudh), cette standardisation se poursuivra.

Histoire de la littérature thaï

Les textes les plus anciens remontent à la période Sukhothaï, le plus célèbre est gravé en caractères considérés comme l'origine de l'écriture siamoise (1292), dans la stèle du roi Kamheng.

Le premier livre écrit en siamois serait le Trai Phum (1345). Du XIVe au XVIIIe siècle, la prédominance des œuvres qui se développent est en vers. Les premiers poèmes sont "l'Ongkam Chaeng Nam", le "Mahachat Khamluang", et le "Phra Lo", nom du héros de ce long poème d'amour tragique.

On situe l'âge d'or de la littérature d'Ayuthia au XVII-XVIIIe siècle, on y écrit nombre de textes en vers, citons pour les poèmes le "Kamsuan Sri Prat" un célèbre nirat (poème de séparation), et le "Thawathotsamat", un poème de regrets amoureux. Au XVIIIe dominent les poèmes aux délicates descriptions de Thammathibet.

L'invasion birmane de 1767 provoquera la disparition de la quasi-totalité du patrimoine littéraire thaï, mais fut suivit d'une renaissance. Le poète thaï Sunthon Phu sera l'auteur d'admirables nirat. Paramanuchit nous livre une importante œuvre poétique.

Au XXe siècle, la poésie sera remarquablement représentée par le poète thaïlandais Angkarn Pongpaibun.

Autrefois royaume du Siam la Thaïlande avec ses plages magnifiques s'est orientée vers le tourisme. Bien que très rural le pays a l'un des taux d'alphabétisation les plus élevé d'Asie!

Poème traduit en thaï (524 langues)