Poème d'amour môn

ဒ္ၚောဝ်

ရုပ်ဗှ်ေဂွံဆဵုကေတ် ပဍဲဒ္ၚောဝ်ဂှ်

သွက်အဲတ်ှေ ကဗျကျေဝ်အိုတ်မွဲပိုဒ်ရ။

လပလဇုဲ လဇညိ ရုပ်ဂှ်ဗွဲမပြဟ် ဍေံကၠေံအာဏောင်။

သွက်အဲတ်ှေ ရုပ်ဏအ်မွဲရ အဲဆာန်ဗ်ှေ

Traduction et audio môn ရာမည ဟံသာ par Mehm Seik Chonda
Lecture audio
Poème d'amour mon

Conversion en alphabet latin

Dngov

Rupb_h_egvanchhauket pad'aidngovg_h

Svakaithe kabyakyevaiutmvaipiudra..

Lapalajuai lajanyi rupg_hbvaimaprah d'enklem'aanong

Svakaithe rupnaamvaira aichhaanbhe

Recueil de poésie "La Glace"
Version originale
Poème français

Le môn

Mon poème d'amour est ici traduit en môn (ဘာသာ မန်), une langue austro-asiatique, môn-khmer parlée en Birmanie (Moulmein, est la capitale de l'État Mon), et en Thaïlande par environ 1 million de personnes. Dans ces deux pays le Mon est une langue reconnue.

Vous trouverez comme autres noms pour cette langue et ses dialectes: Mou, Taleng, Ye (Mon Nya, Southern Mon), Raman, Takanoon, Teguan, Peguan, Pegu (Mon Tang, Mon du nord), Rman, Mun, Rmen, Aleng, Martaban-Moulmein (Mon du centre, Mon Te), Talaing,

Le môn et son proche parent le nyah kur, sont des descendants de la langue du royaume Môn de Dvâravatî (IVe-Xe siècle, centre de la Thaïlande).

Le script Môn (IIIe-IVe siècle), vient du sud de l'Inde, une époque où les Môns écrivaient leur langue sur de feuilles de palmier. Dix siècles plus tard, Thaïlandais et Birmans l'adapteront à leurs langues. Aujourd'hui le môn s'écrit avec l'alphabet birman.

Les Môns (Talaing, Peguans) qui sont dans la région centre de la Thaïlande depuis les premiers siècles, se verront repoussés vers la côte à l ouest, du fait de l'expansion birmane et thai (après le VIe siècle).

Le môn restera tout de même la langue franque de toute de la vallée de l'Irrawaddy, et la langue littéraire des royaumes birmans jusqu'au au XIe-XIIe siècle. Il sera plus tard la langue franque du royaume d'Hanthawaddy.

Sous une forte pression birmane, le môn a d'abord vu son nombre de locuteurs diminuer. Aujourd'hui, celui-ci s'accroît, et les Môns réimpriment leurs livres anciens, et enseignent leur langue dans leurs écoles.

L'intercompréhension entre les dialectes est possibles, même si certains empruntent au birman et d'autres au thai. Les dialectes môns de Thaïlande sont aujourd'hui considérés comme en danger.

Autres langues austro-asiatiques
Khasi - Khmer - Vietnamien
Poème traduit en môn (559 langues)