Tut te dikhav andro gendalos  Hin najšukareder mri poesia  Sidžar kaj te na našľol  Hin oda miro paluno “kamav tut”!
Pause animation  La Glace Copyright ©
Traduit en sinto par Emilie Horáčková

Poème d'amour tzigane

Tut te dikhav andro gendalos

Hin najšukareder mri poesia

Sidžar kaj te na našľol

Hin oda miro paluno “kamav tut”!

Tut te dikhav andro gendalos

Hin najšukareder mri poesia

Sidžar kaj te na našľol

Hin oda miro paluno “kamav tut”!

Copyright 00043024 © Bellon Poète http://pouemes.free.fr

Femme Tsigane

Je suis fier de voir mon petit poème en tzigane, fier car par le passé, j'ai passé de magnifiques soirées au coin du feu à écouter la musique des gens du voyage, et pris beaucoup de plaisir à les voir danser. J'aime la joie de vivre des Rom, leur sourire et les beaux vêtements des toujours très jolies Romanichelles, leurs jupes s'éclairent vraiment à l'éclat du feu de bois. Leur musique en Tchéquie a pris les accents tristes et joyeux des airs de ce pays. J'aimerai tant te retrouver, être assis, à te regarder danser, entouré du cercle des caravanes. Me réinviteras-tu moi le "gadjo français", à participer à l'une de vos fêtes. Pour cela je suis prêt à venir jusqu'en Tchéquie! Mais pour cela j'ai besoin d'un signe. Envoie-moi cette étoffe rouge où tu avais écrit "mon coeur"!

Version originale et langue voisine

fleche Poème d'amour Français fleche
Poème romani

Langue tzigane

On compte comme dans la plus part des langues, de nombreux dialectes du romani. Mon poème est ici traduit dans la langue tzigane (tsigane) des Rom de Tchéquie le sinto. L'origine est bien sûr Indo-Européenne et cette langue vient d'Inde (surtout du hindi et du Bengali), auquel s'est ajouté l'influence iranienne, greque et arménienne, et pour ce dialecte bien évidemment le tchèque et le slovaque.
Poèmes - Poèmes d'Europe