Ditt speilbilde i speilet Er mitt vakreste dikt Men raskt forsvinner det Det er mitt siste Jeg elsker deg
Pause animation  La Glace Copyright ©
Poeme norvégien bokmål, traduction Dadude

Lecture audio Daniel Drages et Radio Norge
Fille du froid, des paysages gelés, ce poème d'amour norvégien (bokmål, riksmål) je te l'offre. Il est Norvégien par la couleur dorée de tes cheveux et le printemps de ta jeunesse... mais quand me diras-tu je t'aime.

Le bokmal (langue des livres), qui est l'une des deux formes du norvégien est issu du danois, durant l'union des deux pays (17-18eme). On le retrouve surtout dans les parties Est et Nord de la Norvège. Il devient la langue dominante parlée par 90% de Norvégiens, soit 4.5 millions de gens. Son autre nom est dano-norvégien ou riksmal. L'Islande colonisée par des Norvégiens, s'est fait une spécialité des lettres scandinaves médiévales, des pierres runiques ou des motifs historiques attestent qu'un fond eddique, mythologique et héroique était déjà bien connu en norvège; et, si les Islandais finirent par avoir l'apanage de la poésie scaldique, ils eurent des émules norvégiens comme Hvinverski, Hornklofi et Skaldaspillir. Le moyen age marque l'épanouissement de différents genres littéraires tels une intéressante littérature hagiographique et un mouvement de traductions d'oeuvres courtoises. Le draumkvaede (poème de rêve) demeure un chef-d'oeuvre de la littérature visionaire. Le rattachement de la Norvège au Danemark au 14eme marque un tarissement littéraire. Il faut attendre la réforme pour que se fassent des aspirations à l'originalité dans le poème topographique (la trompette du Nordland), mais c'est encore en Danois qu'écrit Holberg. Un conscience nationale emmerge avec le talentueux poète satirique Johan Wessel. Deux grans poètes d'idées opposées marqueront cette renaissance (Wergeland,Welhaven). Le poète Landstad apporte une collaboration essentielle à lélaboration d'un norvégien littéraire.. Au 19eme se dessine une nouvelle orientation littéraire qui sous diverses influences étrangères délaissera le romantisme pour une écriture plus réaliste et imposera d'un coup la Norvège sur la scène littéraire européenne avec Henrik Ibsen. Le coup d'envoi aura été donné par Camilla Collett auteur du premier grand roman psychologique norvégien. Le mouvement ouvrant la voie aux romans psychologiques, à la poésie épique (Arne Garborg), est lancé. Au 20eme les poètes norvégiens Nils Collett Vogt, Vilhelm Krag et Sigbjorn Obstfelder décriront le psychisme humain. Le maitre du genre, dans ses romans, sera surtout Knut Hamsun (prix nobel) avec "la faim" et "vagabonds". Le poète Arnulf Overland nous fera méditer sur le monde actuel. Le goût de l'action inspirera le poète Nordahl Grieg. En poésie le modernisme est réprésenté par Stein Mehren et Rolf Jacobsen. D'autres poètes (Tor Obrestad, Jan Erik Vold et Einar Okland, eux, s'en prennent aux possibilités mêmes de la langue. Citons parmis les poètes d'expression néonorvégienne Amljot Eggen, Sigmund Skard, Hans Borli Arnljot Eidslott qui alternent un poésie à forme traditionnelle et plus libre. Outre de grands poètes tels que Caes Gill et Tot jonsson, se révèlent plusieurs écrivains qui accusent le contrecoup de l'existentialisme.