Poème d'amour lezguien

Güzgü

Vi güzgüdavay şikil zunya

Para ugurlu payeziyaya.

Amma telesmiş xux. Am vilika kohziva.

İm zu vaz axirinci etirafya "Zaz vun qanziva".

Traduit en lezguien par Amik

Version originale
Poème la glace

Le lezgi & la belle endormie

Poème d'amour traduit en lezguien (lezgi, lesguien, lesghien, lezghien, lezghi, lezghine, Lezguian, lezghian, lezgian, lezgin, akhty, dashagyl-filfil, doquzpara, kiurinty, kjurinski, samurski, kuba, quba, fiy, gelkhen, giliar, güne, jaba, kiuri, kiurinsty, qurah, qurush, samur, yarki, лезги чIал) la langue nakho-daghestanienne de 650.000 personnes. Cette langue est classée en danger par l'UNESCO.

Parmi les Lezguiens lezguinophones, se trouve une belle endormie. Mon poème en quatre lignes lui appartient!

La langue lezgi appartient au groupe du Daghestanien des langues du Caucase du Nord-Est. On peut scinder ses dialectes en deux groupes: ceux du Daghestan (kjurinski et samurski), et le Quba, qui est celui du nord-est de l'Azerbaïdjan, parlé dans les districtes de Qusar, Xaçmaz et Quba. Ce dernier dialecte, le Quba se compose de nombreux sous-dialectes: le Qımıl, parlé à Qımıl, Küsnǝt et Üçgün, montre une certaine influence de azerbaïdjanais qui l'éloigne un peu du Quba. En gros la moitié des locuteurs du lezgi vivent au Daghestan et l'autre moitié en Azerbaïdjan.

Les Lezguines

Une traduction dans la langue des Lezguiens (Lezguines), une population d'Azerbaïdjan, et du sud du Daguestan (langue officielle). Le Lezghistan est l'ancien nom du Daghestan. Les Lezguines vivaient en familles étendues en étant endogames. Ils sont réputés pour leurs broderies à fil d'or et leurs étoffes de chanvre.

La Glace © Copyright & Contact: Richard Bellon

http://pouemes.free.fr/traduction-urss/poeme-lesghien.htm

Poème traduit en lesghien (482 langues)