Poème d'amour oriya

ଦର୍ପଣ |

ତୁମର ଛବି ଦର୍ପଣରେ

ହେଉଛି ମୋର ସବୁଠାରୁ ସୁନ୍ଦର କବିତା

କିନ୍ତୁ ଜଲ୍ଦି କର ,ଏହା ଲିଭି ଯାଇପାରେ

ଏହା ମୋର ଶେଷ ଲେଖା "ମୁଁ ତୁମକୁ ଭଲପାଏ "

Traduit en odia par Ritaraninayak & Khanti Odiani
Poème d'amour oriya

La translittération

Darpaṇa |

Tumara chabi darpaṇarē

Hēuchi mōra sabuṭhāru sundara kabitā

Kintu jaldi kara ,ēhā libhi yāipārē

Ēhā mōra śēṣa lēkhā "mum̐ tumaku bhalapāē"

Autre version

ଦର୍ପଣରେ ତୁମର ପ୍ରତିଛବି,

ମୋର ସବୁଠାରୁ ସୁନ୍ଦର କବିତା!

କିନ୍ତୁ, ଶୀଘ୍ର ହୁଅ, ଏହା ଅଦୃଶ୍ୟ ହୁଏ,

ଏହା ମୋର ଶେଷ "ମୁଁ ତୁମକୁ ଭଲ ପାଏ"!

Recueil de poésie "La Glace"
Version originale
Poème français

Elle et l'odia

Poème d'amour traduit en odia (oriya, odisha, yudhia, autonyme : ଓଡ଼ିଆ , oṛiā) une langue que parlent 40 millions de personnes. Ma beauté, te voilà écrite en 4 toutes petites lignes. Trouves-tu qu'elles te vont bien? Trouves-tu qu'il faudrait d'avantage de mots? Non! Tu sais mieux que quiconque qu'il suffit d'un regard sans les mots pour aimer!

Cette version oriya, est dans la langue officielle de l’état d’Orissa, à l’est de l’Inde. L'orya est une langue dérivée du sanskrit par l'intermédiaire du magadhi. On lui connaît peu de variations dialectales.

Les premiers écrits remontent au XIVe siècle. Le "Kesava Koili" de Markanda Das est le premier poème visnuite. Le XVIIIe siècle voit une floraison de poèmes chantés sur les amours de Radha et Krisna. Madhusudan Ray donne naissance à la poésie moderne. Gopabhandu Das, poète et réformateur social, fonde l'école Satyavadi. L'un de ses collègues Nilakantha Das, lui, est poète et traducteur. Quant à Sachi Routaray, il livre une œuvre engagée. Le titre de poète du terroire, revient à Nandakishor Bala.

L'état d'Odisha borde l'océan, sa langue possède une écriture propre, là encore un très bel alphasyllabaire. La moindre langue indienne compte un nombre impressionant de locuteurs. En Inde tout se joue par millions.

Neo-indien oriental
Rohingya - Maithili - Bengali - Assamais - Magahi - Bhojpuri
Poème traduit en oriya (524 langues)