Poème d'amour tamoul

கண்ணாடி

கண்ணாடியில் தெரியும் உன் தி௫முகம் தானே

அன்பே எனது கவிதை! உடன் விழித்துப் பார்,

அல்லது மறைந்து விடுமே, இது என் அழிவு!

அன்பே ஆருயிரே, நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்.

Traduit en tamoul par Lola Poornima
Lecture audio Abath Ahsan
Poème d'amour tamoul

Conversion en Tamil Brahmi

𑀓𑀡𑁆𑀡𑀸𑀝𑀺

𑀓𑀡𑁆𑀡𑀸𑀝𑀺𑀬𑀺𑀮𑁆 𑀢𑁂𑁆𑀭𑀺𑀬𑀼𑀫𑁆 𑀉𑀷𑁆 𑀢𑀺 𑀫𑀼𑀓𑀫𑁆 𑀢𑀸𑀷𑁂

𑀅𑀷𑁆𑀧𑁂 𑀏𑁆𑀷𑀢𑀼 𑀓𑀯𑀺𑀢𑁃! 𑀉𑀝𑀷𑁆 𑀯𑀺𑀵𑀺𑀢𑁆𑀢𑀼𑀧𑁆 𑀧𑀸𑀭𑁆,

𑀅𑀮𑁆𑀮𑀢𑀼 𑀫𑀶𑁃𑀦𑁆𑀢𑀼 𑀯𑀺𑀝𑀼𑀫𑁂, 𑀇𑀢𑀼 𑀏𑁆𑀷𑁆 𑀅𑀵𑀺𑀯𑀼!

𑀅𑀷𑁆𑀧𑁂 𑀆𑀭𑀼𑀬𑀺𑀭𑁂, 𑀦𑀸𑀷𑁆 𑀉𑀷𑁆𑀷𑁃 𑀦𑁂𑀘𑀺𑀓𑁆𑀓𑀺𑀶𑁂𑀷𑁆.

Pour le plaisir, j'ai converti cette traduction dans l'alphasyllabaire utilisé de nos jours pour le tamoul, ainsi qu'en tamil-brahmi, et dans trois scripts qui utilisent l'alphabet grantha. Le tamil-brahmi (tamili, damili) variante du brahmi a été utilisé durant près de 400 ans, depuis -300 pour écrire l'ancien tamoul.

Conversion en grantha pandya

കണ്ണാടി

കണ്ണാടിയില് തേരിയുമ് ഉന് തിമുകമ് താനേ

അന്പേ ഏനതു കവിതൈ! ഉടന് വിളിത്തുപ് പാര്,

അല്ലതു മരൈന്തു വിടുമേ, ഇതു ഏന് അളിവു!

അന്പേ ആരുയിരേ, നാന് ഉന്നൈ നേചിക്കിരേന്।

Ci dessus mon poème est écrit en grantha pandya du nom de la dynastie tamoul Pandya, existant depuis -400 avant JC.

Conversion en grantha pallava

ꦏꦟ꧀ꦟꦴꦛꦶ

ꦏꦟ꧀ꦟꦴꦛꦶꦪꦶꦭ꧀ ꦠꦺꦫꦶꦪꦸꦩ꧀ ꦈꦤ꧀ ꦠꦶꦩꦸꦏꦩ꧀ ꦠꦴꦤꦺ

ꦄꦤ꧀ꦥꦺ ꦌꦤꦠꦸ ꦏꦮꦶꦠꦻ! ꦈꦛꦤ꧀ ꦮꦶꦰꦶꦠ꧀ꦠꦸꦥ꧀ ꦥꦴꦫ꧀,

ꦄꦭ꧀ꦭꦠꦸ ꦩꦫꦻꦤ꧀ꦠꦸ ꦮꦶꦛꦸꦩꦺ, ꦆꦠꦸ ꦌꦤ꧀ ꦄꦰꦶꦮꦸ!

ꦄꦤ꧀ꦥꦺ ꦄꦴꦫꦸꦪꦶꦫꦺ, ꦤꦴꦤ꧀ ꦈꦤ꧀ꦤꦻ ꦤꦺꦕꦶꦏ꧀ꦏꦶꦫꦺꦤ꧀|

Le grantha pallava est un abugida utilisé entre le IVe et VIIIe siècle. Le pallava évoluera pour donner de nombreuses écritures de l'Asie du sud-est (kmer, môn, javanais etc). Il évoluera vers un grantha plus moderne.

Conversion en grantha

𑌕𑌣𑍍𑌣𑌾𑌟𑌿

𑌕𑌣𑍍𑌣𑌾𑌟𑌿𑌯𑌿𑌲𑍍 𑌤𑍇𑌀𑌰𑌿𑌯𑍁𑌮𑍍 𑌉𑌨𑌼𑍍 𑌤𑌿𑌮𑍁𑌕𑌮𑍍 𑌤𑌾𑌨𑌼𑍇

𑌅𑌨𑌼𑍍 𑌪𑍇 𑌏𑌀𑌨𑌼𑌤𑍁 𑌕𑌵𑌿𑌤𑍈! 𑌉𑌟𑌨𑌼𑍍 𑌵𑌿𑌳𑌼𑌿𑌤𑍍𑌤𑍁𑌪𑍍 𑌪𑌾𑌰𑍍,

𑌅𑌲𑍍𑌲𑌤𑍁 𑌮𑌰𑌼𑍈𑌨𑍍𑌤𑍁 𑌵𑌿𑌟𑍁𑌮𑍇, 𑌇𑌤𑍁 𑌏𑌀𑌨𑌼𑍍 𑌅𑌳𑌼𑌿𑌵𑍁!

𑌅𑌨𑌼𑍍 𑌪𑍇 𑌆𑌰𑍁𑌯𑌿𑌰𑍇, 𑌨𑌾𑌨𑌼𑍍 𑌉𑌨𑌼𑍍 𑌨𑌼𑍈 𑌨𑍇𑌚𑌿𑌕𑍍𑌕𑌿𑌰𑌼𑍇𑌨𑌼𑍍।

Ce grantha plus moderne date du XIVe siècle. L'alphasyllabaire utilisé aujourd'hui pour le tamoul en découle.

Translittération

Kaṇṇāṭi

Kaṇṇāṭiyil teriyum uṉ ti mukam tāṉē

Aṉpē eṉatu kavitai! uṭaṉ viḻittup pār,

Allatu maṟaintu viṭumē, itu eṉ aḻivu!

Aṉpē āruyirē, nāṉ uṉṉai nēcikkiṟēṉ.

Recueil de poésie "La Glace"
Version originale
Poème français

Deux yeux noirs & le tamoul

Poème d'amour traduit en tamoul (காதல் கவிதை) . Il y a 70 millions de locuteurs pour cette langue officielle au Sri-Lanka. Toi tu n'as pas le sindur comme marque rouge au milieu de ton front, car tu n'es pas encore mariée. Ce poème tamil, il est pour tes deux yeux noirs qui percent l'éternité. Seuls eux deux, pourront le cerner dans tous ses contours. On m'a dit que t'écrire ou te parler en tamoul, faisait appel à deux grammaires différentes. Si tes yeux atteignent mes mots, comment pourrais-je les faire sonner, pour qu'ils aillent directement de tes oreilles à ton cœur?

Le tamoul (autres possibilités : Tamili, Madurai, Aiyar, Harijan, Tigalu, Tambul, Burgandi, Secunderabad Brahmin, Aiyangar, Pattapu Bhasha, Tamalsan, Mandyam Brahmin, Adi Dravida, Tamal, Tamil, Sanketi, Madrasi, Sri Lanka Tamil, Hebbar, South Africa Tamil, Arava, Burma Tamil, Damulian, Kongar, Malaya Tamil, autonyme : தமிழ்) est une langue dravidienne (la plus importante).

Il existe des niveaux de langue précis, selon la position sociale du locuteur (brahmane ou non brahmane). En Inde c'est dans l'état de Nadu (Madras) qu'on le parle, c'est aussi la langue dravidienne la plus acienne et la plus riche.

Histoire de la littérature tamil

C'est la langue dravidienne ayant la plus ancienne tradition littéraire. On trouve des inscriptions dans le script brahmi dès -300. Les premiers textes sont une grammaire, le Tolkaappiyam puis le Sangam qui emprunte pas mal au sanskrit.

Le Sahgam, qui désigne un ensemble de recueils poétiques et le groupe formé par ses auteurs, est antérieur à toutes les autres littératures dravidiennes. Ses poèmes, reflètent la vie sociopolitique des royaumes Cera, Cola et Pandya, exaltent le courage et la gloire des guerriers, et parlent de la vie amoureuse sous toutes ses formes.

Ensuite c'est une poésie religieuse qui apparaît, sans qu'il y ait pour autant de rupture brutale. Le Tevaram d'Apparn Campatar et Cuntarar est fameux. Citons aussi les œuvres de Manikkavacakar et le Tirumantiram de Tirumular. Kampan considéré comme le plus grand poète médiéval est l'auteur d'un Ramayana, qui célèbre Visnu. D'autres poètes cultivent l'éloge royal (Ceyankontan, Pukalenti).

Cette littérature religieuse, est marquée par le bouddhisme et le jaïnisme. Le Cilappatikaram, et le Manimekalai datent du 4 au VIe siècle. le Tirukkural, est considéré comme le point d'orgue de cette littérature. Du VIe au IXe on trouve le bhakti, une poésie dévote honorant les saints Vaishnava et Shaiva. Ensuite jusqu'à l'arrivée des colonisateurs, les écrits sont religieux et philosophiques.

Le jésuite italien Beschi père de la prose tamoule, grammairien et poète, donne le premier kavya chrétien, le Tempavani. La poésie moderne est représentée par le poète rebelle Bharati. Aujourd'hui la poésie populaire et sociale est dominée par les œuvres de Kannatacan.

La langue écrite, tamil est standardisée depuis le XIIIe siècle. Elle sera recodifiée avec la grammaire nannuul de Jaina monk Pavanandi. Depuis, les différents dialectes ont beaucoup évolués..

Les Tamouls occupent le sud de l'Inde, et comptent une importante diaspora répartie dans de nombreux pays. Leur langue possède un alphabet qui lui est propre.

Langues dravidiennes
Kannara - Malayalam - Tulu - Telougou - Brahoui
Poème traduit en tamoul (561 langues)