Lirp'uypin uyachaykiqa Lluy yalliparih harawiy. Chaypas ch'usahyarunmanmi. Waylluyniymanyá phawamuy
Pause animation  La Glace Copyright ©
Poeme quechua, traduction D Túpac Yupanqui

Poème d'amour quechua, miroir poétique des indiennes incas des hauts plateaux des Andes. Poème quechua, dans une langue officielle au Pérou comptant 8 millions de locuteurs.

Le quechua était l'une des deux langues des Incas, l'autre étant l'aymara, il est aujourd'hui parlée dans d'autres pays que le Pérou, Colombie, Equateur, Bolivie, Argentine et Chili. Jusqu'au milieu du 15eme, le quechua n'occupait qu'une aire restreinte (sans doute les hauts plateaux de l'Equateur actuel), l'expansion de l'empire Inca le propagea du sud de la Colombie jusqu'au centre du Chili et de la cote Pacifique au bassin amazonien. La domination espagnole étendit encore son domaine, les missionaires en ayant fait la langue de l'évangélisation. Bon nombre de locuteurs du quechua sont encore monolingues. Les civilisations précolombiennes ont marqué l'histoire du Pérou et les noms de Cuzco et Machu Picchu, rappellent les trésors de l'empire Inca. Le Quechua en constitue un vestige et la richesse d'un peuple aux traditions millénaires. Avec la cordillère des Andes, le Pérou bénéficie d'une diversité de paysages et de climats hors du commun. Le lac Titicaca est bien sur une autre des richesses de ce pays.