Poème d'amour Xavánte

Dasi madâ âzé

Aipodo hã dasi madâ âzé

Mna inhimi rawasu u iwe nhihâdâ

Tanenhere, waptuna, teza apa

I'rãsudu "ima asawidi"

Traduit en Xavánte (a’uwẽ) par Orlando Tsipetsewe
Merci à Wellington Miranda Passos

Version originale
Poème la glace

Langue xavánte

Le xavánte (a’uwẽ, akwén, a’uwe uptabi, a’we, akuên, awen, shavante, chavante, tapacua, crisca, pusciti), est une langue macro-jê parlée par les Xavántes dans l'Est du Mato Grosso au Brésil. Pas plus de 10.000 personnes réparties dans quelques 180 villages parlent cette langue. 30% d'entre eux sont bilingual et parlent aussi le portugais.

Les Xavántes

A l'origine les Xavántes étaient dans l'État du Goiás, au 19eme siècle ils se sont déplacés un peu plus vers l'ouest ... Les contacts avec les Européens (des missionaires) sont assez récents (20eme siècle) et ont été assez destructeurs de leur culture. Actuellement les Xavántes vivent dans "des réserves" et s'ils gardent leurs pratiques de chasse, cette dernière ne les autorise plus à parcourir de vastes territoires pour rester sur celui de leur réserve.

Autres langues macro-jê
Yaathe - Coroado
La Glace © Copyright & Contact: Richard Bellon

http://pouemes.free.fr/traduction-amerique/poeme-xavante.htm

Poème traduit en a’uwẽ (482 langues)