Poème d'amour afar
Mareya
Ku foqi mareya ada
Yok inkih taysee saree
Isiisikay amisiqimelek
Yok aqir ko kiqiyu!


→ Poème français ←
L'afar
Poème d'amour traduit en afar (noms alternatifs : afaraf, affarigna, denkel, central afar, qafaraf, qafar, baadu, northern afar, adal, 'afar af, danakil, aussa, affar, ba'adu), une langue de Djibouti, Érythrée et Éthiopie.
Dans la région d'Afar près de 3 millions de personnes parlent cette langue couchitique très proche du saho.
Je t'imagine sur ton chameau, à traverser le désert, en relisant mon poème dans ta tête. Quelquefois tu rêves aussi de lui la nuit. Mais qui est-il cet homme du bout du monde? Toi seule le sait! C'est dans ta fichue tête que tout se passe, le réel pour toi n'est qu'une bien triste réalité, tu veux le fuir à tout prix.
Il est comme ce soleil brûlant, qui chaque jour, à chaque heure, cherche à mordre, en pénétrant tes chairs. Mais où vas-tu sur ce chameau? Le sais-tu? A force de la fuir, tu l'as toute traversé la réalité. Mais ton rêve te poursuit, et ce rêve et ton chameau, un jour, te mèneront jusqu'à lui.
Les Afars
Les Afars sont présent dans la Corne de l'Afrique depuis des milliers d'années. Ils occupent la région comprise entre la mer Rouge et le plateau Éthiopien. Les Afars (ou Danakils) ont une économie qui repose sur la possession de troupeaux de bovins. La viande et le lait constituent la base de leur alimentation.
Ils sont pasteurs nomades et leurs chameaux leur permettent un important commerce caravanier entre des marchés réguliers. Ils exploitaient autrefois des mines de sel, dont le produit était exporté dans toute l'Afrique nord-orientale.