Poème d'amour bedja

A fiiraak tu siwaal'iitiib,

Tu habaytu tu daayi kaatu,

Ashshigii, bitkudhay

Shaawti areeyani hook iyaad kaadi

Traduit en beja par Mahmoud Basbar Adarob
Poème d'amour bedja

Recueil de poésie "La Glace"
Version originale
Poème la glace

Langue bedja

Une traduction du poème d'amour dans la langue bedja (bedàwie, bedawi, beja, bedya, hadaareb, amara, bisarin, bedauye, bedawye, bisharin, bedawiye, beni-amir, bisariab, bedwi, ababda, lobat, biďaːwyéːt, tu-bedawie, beḍauye, hadareb, hadendoa, hadendiwa, tibďaːwyě, tu bdhaawi, to bedawie, bedawiyet, hadendowa, to bedawiat).

Cette langue des nomades Bedjas du Soudan, également parlée par les nomades d'Égypte et d'Érythrée, est une langue de tradition orale, dont on a déjà des traces au XIe siècle. Elle comporte deux variantes dialectales principales, celle du nord et celle du sud.

Ils sont 3.5 millions dans ces trois pays, à l'est du Nil, à utiliser cette langue couchitique afro-asiatique.

Les Bedjas

Le Nord du Soudan est le domaine des nomades qui se déplacent vers le nord à la saison des pluies et se retrouvent près des points d'eau au sud en saison sèche.

Les Bedjas oscillent entre les sommets, plus humides en saison sèche et les piémonts, ils sont organisés en tribus. Dans leur culture, bon nombre d'interdits ne le sont pas seulement en terme de comportement, mais aussi en terme de mots.

La poésie soudanaise a connu trois courants majeurs représentés par trois grands noms: al-Fayturi, chantre de l'homme noir, Tadj al-Sirr Hasan chef de l'école classique et Muhyi al-Din Faris pionnier du symbolisme. Il convient aussi de citer le pessimiste Mustafa Sanad et Nirab al-Charif le poète de l'absurde.

La nouvelle génération des poètes soudanais s'attache aux préoccupations quotidiennes. Le romancier al-Tayib Salih est reconnu comme un écrivain majeur.

Langues couchitiques
Poème somali - Poème oromo - Poème afar
Poème traduit en bedja (482 langues)