Poème d'amour acholi

Maraya

Cal ma megi ki ii maraya

En aye lwod maleng makato

Ento, tim oyot-oyot pien rwenyo

Gin me agiki na “amaro in”

Traduit en acholi par Sue
Poème d'amour acholi

Recueil de poésie "La Glace"
Version originale
Poème français

L'acholi

Poème d'amour traduit en acholi (autres possibilités : acoli, atscholi, shuli, dok acoli, gang, lwoo, akoli, chope, nyakwai, lëbacoli, acooli, chopi, dhopaluo, log acoli, autonyme : lwo).

Ces quatre lignes, sont dans la langue nilo-saharienne des peuples Acholis; cette langue du groupe luo est parlée dans l'Acholiland en Ouganda et au sud Soudan.

Tous autour de toi, sont coincés entre les traditions et une modernité qui grignotte chaque jour. Oui elle grignotte, ce sont tes mots, car même si tu n'aimes pas tout des traditions de ton village, tu aimes la vraie vie, celle qui sent la terre! Là encore ce sont tes mots. La vraie vie, celle qui sent la terre, pour toi, c'est une vie très simple en plein air, une vie d'insouciance au soleil, très loin du bruit et des fumées. Et puis surtout une vie auprès des tiens, au plus près, tout près de lui!

Histoire de l'Ouganda

Les Acholis vivent dans l'Acholiland et sont une population d'environ 1.6 million personnes. Le début de l'histoire de l'Ouganda a vu la rencontre entre des populations bantoues de pêcheurs et de cultivateurs et des éleveurs-cultivateurs nilotiques. Ceux ci se répandent partout en se métissant, et créent de nombreux petits états en pays Acholi.

Le Bunyoro, l'un d'eux attaque ses voisins durant tout le XVIe siècle et maintient le Buganda dans ses limites strictes. Celui-ci reçoit beaucoup d'émigrants au XVIIIe siècle, et doit en 1894 accepter le protectorat Britannique. En 1967, une nouvelle constitution met fin à l'existence des royaumes Bugandan Bunyoro, Toro et Ankole.

En 1987 un mouvement rebelle sème la terreur en Ouganda, enlevant les enfants pour en faire des soldats. Les Acholis feront partie des populations sur lesquelles les rebelles exercent leurs exactions, et bon nombre seront contraint de fuir. Ce mouvement durera une vingtaine d'années qui laissera des traces profondes et des villages dévastés. Des traces bien présentes pour tous ceux qui décident de revenir sur leurs terres, pour retrouver agriculture, pêche, et élevage.

Comme beaucoup d'Africains les Acholis gardent le souvenir de nombreuses difficultés, un mot bien faible quand il s'agit de guerre, mais en Afrique tout commence et finit en chansons, sourire, danses et joie de vivre.

Langues nilotiques
Poème masai - Poème nandi
Poème traduit en acholi (524 langues)