Poème d'amour gros-ventre
‘aθɔ́ɔ́hɔ́bikíit’ɔ
Abitáatóóúnóóúhuut’ɔ in ‘aθɔ́ɔ́hɔ́bikíitɔɔnh
Niinááh itáh ɔwɔtɔnɔhɔ́ɔ’
Ɔɔh, ’oouniinɔɔnhoouh ‘iyɔhóu’únɔɔ’ɔ́ɔ́h
Itɔɔsíííh "Asinbiθɔɔtaan’ɔ!"


→ Poème français ←
Femme & langue gros-ventre
J'aime cette traduction du poème d'amour, elle va faire partie je crois de mes préférées, puisque elle est dans une langue éteinte, et il y a en elle tant de poésie! Par contre qu'il est difficile de trouver des informations fiables sur cette langue algonquienne et le peuple qui la parle.
Le gros ventre (atsina, a’ananin, ananin, fall indians, white clay people, aane, ahahnelin, ahe, autonyme : ʼɔ́ʼɔ́ɔ́ɔ́níííh), est une langue algonquienne des Hautes Plaines, parlée par environ 1000 Gros Ventre qui vivent dans la réserve de fort Belknap au centre-nord du Montana.
Le gros ventre et l'arapaho sont deux dialectes d'une langue commune, avec une inter compréhension possible.
Les Gros Ventres se sont alliés aux Pieds-Noirs au XVIIIe siècle, alors que leur langue était déjà différenciée de l'Arapaho. Les Français appelaient aussi Gros Ventre les Hidatsas totalement indépendant qui sont autres : attention donc à la confusion.
Les Gros-Ventres
Les Gros-Ventres (Atsina) sont des indiens algonquins d'Amérique du Nord rencontrés par les Français, qui les ont nommés ainsi, lors de la conquête américaine.
Etablis depuis le XVIIe siècle, dans le Montana, l'Alberta (anciennement partie de la Louisiane française) et le Saskatchewan (province du Canada), les Gros-Ventres habitent aujourd'hui dans les réserves du Montana (2000 personnes) à Fort Belknap.
Chaque hivers ils se répartissaient en bandes patrilinéaires pour la chasse, et chaque été, ils se rassemblaient dans des campements circulaires où le travail des peaux constituait leur principale activité.