Poème d'amour twulshootseed

AdsXalacut fal te xlaLbuAed,

FiACuwil ti dsXudXud,

Gel, Subex fe Ii faA,

Ti dliAlaq “cay vex dsXao”

Traduit en twulshootseed par Puyallup Language

Version originale
Poème la glace

Langue twulshootseed

Poème d'amour en twulshootseed (lushootseed du sud, whulshootseed, lushootseed, salish du Puget Sound, lushootseed du nord, autonyme : xʷəlšucid), la langue des indiens Puyallup. Le twulshootseed est une langue salish, agglutinante, et un dialecte lushootseed du sud. Le whulshootseed est un autre nom pour désigner cette langue qui est enseignée à Auburn par le Muckleshoot Tribal College dans le cadre du Muckleshoot Language Program.

Le mot lushootseed désigne un ensemble de dialectes salish centraux de la région de Puget Sound à Washington (Puget Sound Salish). Les principales communautés modernes dans lesquelles le Lushootseed était la langue, comprenaient les réserves Puyallup, Nisqually, Upper Skagit, Swinomish, Suquamish, Muckleshoot, ainsi que la réserve Tulalip près de Marysville.

Les Puyallups essayent de conserver leur langue par des programmes de revitalisation, en l'enseignant à l'école. On estimait en 2005 qu'il ne restait plus qu'une seule femme de 82 ans à le parler. Je suis heureux que mon petit poeme ait été traduit dans une langue aussi menacée.

Les Puyallups

Les Puyallups (Spuyaləpabš, S’Puyalupubsh), forment une tribu amérindienne du nord-ouest des États-Unis (état de Washington). La réserve Puyallup est située dans une zone juste à l'est de la ville de Tacoma.

Langues presque éteintes
Poème quileute - Poème yuchi
La Glace © Copyright & Contact: Richard Bellon

http://pouemes.free.fr/traduction-amerique/poeme-twulshootseed.htm

Poème traduit en twulshootseed (482 langues)