Poème d'amour mixtèque sud Puebla
Yutàtá
Mii-u nuù yutàtá
Nsi'à mani nì'nu ini-yo
Doko dansi'ì inu, vatyi ndutea
Nde la.viì "kùu ini sà'ù"


→ Poème français ←
Le dà'àn davi
Pour cette traduction d'Onesimo Cruz, la variante linguistique utilisée, est le "dà'àn davì" (mixtèque sud Puebla, Acatlán Mixtèque, Mixteco de la Frontera Puebla-Oaxaca, Mixteco del Sur de Puebla, Xayacatlán de Bravo), de San Jerónimo Xayacatlán, Puebla, Mexique.
Le mixtèque de la frontière Puebla-Oaxaca issue des régions de Tilantongo et Nochixtlán il y a 800 ans, possède un système pronominal avec des caractéristiques uniques. Il fait partie de la branche Amuzgomixtecan, de la famille Otomangue. C'est une langue en danger puisque l'on dénombre tout au plus 3 500 locuteurs.
Les langues oto-mangues
Avec les langues zapotèques, les langues mixtèques appartiennent à la famille des langues oto-mangues.
La zone géographique de ces langues est très diversifiée, même si la grande majorité des locuteurs se trouve dans l'état d'Oaxaca. Leur ancienneté semble attestée à plus de 4000 ans, ce qui veut dire qu'elles ont grandies avec les langues voisines en échangeant certaines caractéristiques. Il est aussi à noter, qu'elles représentent, le seul groupe de langues tonales d'Amérique centrale, un groupe qui se distingue aussi par une structure bien plus analytique que celle de ses voisins.
Zenzontepec - Dbaku - Tlapanèque - Mazatèque - Amuzgo - Mazahua - Mixtèque de Coicoyán - Zapotèque