Poème d'amour paipai
Jl´ubu ha
Maay jl´ubuhal mѓpoob
Ñe kwawu ksnech rab,
Yus wamyiibka, ѓmarbchum
"Jan ñi i´iwu" ñikakwaach!


→ Poème français ←
Langue paipai
Poème d'amour traduit en paipái (akwa'ala, jaspuy pai), une langue yumane parlée par 50 à 100 personnes au Mexique du coté d'Ensenada, Tecate, San Miguel, Santa Catarina et San Isidoro, en Basse-Californie.
Le paipai bien que séparé des langues Yuman des hautes terres de l'ouest de l'Arizona, par les langues de la rivière Yuman (Mohave, Quechan et Maricopa) et Cocopa, leur est très proche.
La langue paipai est en réel danger, vu le très faible nombre de locuteurs, d'une ethnie un peu éparpillée et que la jeunesse délaisse au profit de l'espagnol.
L'implantation de la langue en Basse-Californie n'est sûrement pas très ancienne, car le paipai est bel et bien une langue yumane du nord que l'on trouvait autrefois en Arizona jusqu'au delta du Colorado et vers l'océan Pacifique.
Les Paipais
Les Paipais sont des amérindiens du nord de l'État de Basse-Californie au Mexique, liés à d'autres tribus Yumanes de la région. La tradition orale que se rapporte les générations, laisse entendre que l'origine des Paipais serait les monts Avi Kwa' Ame au Névada à la frontière de l'Arizona.
Par le passé, leur activité était très liée à la pêche, mais la superficie de leur territoire s'étant vue réduire pour différentes raisons, aujourd'hui, ils sont bien d'avantage agriculteurs et éleveurs, et consacrent aussi beaucoup de temps à un artisanat qui a traversé les générations.
Les nouvelles générations, d'un groupe si faible en population (400 personnes), s'éloignent de leur langue maternelle, et même si certains et certaines continuent d'arborer de longues jupes chemisiers ou pantalons assez traditionnels, la menace d'extinction, qui pèse sur la langue et la culture Paipai en général, est très réelle.