Dy adlewyrchiad yn y drych Yw fy ngherdd frafaf Ond brysia, mae e ‘n treulio Fy  rw i ‘n dy garu di olaf ydy ef.
Pause animation La Glace Copyright ©
Poeme gallois, traduction Rónán

Poème d'amour gallois pour toutes les femmes du pays de Galles. Le Gallois (welsh, Cymraeg) fait partie des langues brittoniques et compte 700.000 locuteurs. Que "la Glace" avec ses 4 petites lignes enchevetrées, renvoie aux Galloises, le poème de leurs jolis visages. Le gallois est une survivance de la langue celtique parlée en Grande-Bretagne avant l'occupation romaine. Il s'est maintenu dans les régions montagneuses résistant aux invasions Anglo-Saxonnes. La littérature galloise commence après le départ des Romains, et les bardes chantent les exploits contre les Pictes, les Scots et les Saxons, on attribue au barde Aneirin le poème épique du Gododdin. Les oeuvres de ces premiers poètes, sont dans des manuscrits rédigés au 12-13eme s.. C'est dans la saga galloise qu'apparait la figure du roi Arthur. Ces bardes gallois étaient des poètes officiels à la cour et formaient une caste. Cette poésie entre en décadence sous Edouard 1er et l'activité littéraire prend d'autres formes. La résurrection linguistique du 18eme et le romantisme, au travers d'auteurs, feront redécouvrir le pays, mais malgré le soutien d'associations la littérature galloise n'est plus qu'en survie. Les plus grands écrivain gallois sont de langue anglaise: Herbert, Traherne, Powys, Machen etc.