Poème d'amour aragonais

Lo espiello

La tuya imachen en o espiello

Ye lo mío poema mas bonico

Pero nanta, que se borra

¡ye lo mío zaguer "te quiero"!

Traduit en aragonais par Asociacion Nogara
Lecture audio A.C. Nogará-Religada
Poème d'amour aragonais

Recueil de poésie "La Glace"
Version originale
Poème la glace

Langue aragonaise

La traduction de mon petit poème d'amour en aragonais (alternatives : navarroaragonés, aragonese, chistabino (chistabín), tensino, aragoieraz, ribagorzano, western aragonese, high aragonese, bergotés, cheso, pandicuto (panticuto), fabla aragonesa, patués, southern aragonese, semontanés, eastern aragonese, fobano, ayerbense, benasqués, belsetán, ansotano, central aragonese, altoaragonés, grausino, autonyme : aragonés).

La langue aragonaise est une langue indo-européenne, ibero-romane proche du catalan et du gascon, parlée en Espagne dans la province d'Aragon (Haut-Aragon). Ce n'est même pas véritablement considéré comme une langue régionale, mais bien plus comme une langue minoritaire.

Mais cette langue a tellement reculée, notamment du fait des migrations vers les villes qui ont contribué à casser la transmission entre les générations, qu'aujourd'hui elle n'est plus parlée qu'au nord de l'Aragon, dans quelques vallées aux pieds des Pyrénées par environs 10 000 personnes.

S'il existe toute une variété de dialectes, ils sont imbriqués les uns aux autres ... vous trouverez quelques noms ci-dessus.

Pour la langue écrite, si on considère que les "Les Glosas Emilianenses" du XIe siècle, en sont la première trace, ce n'est qu'au siècle suivant qu'on commence à trouver des textes, le plus souvent administratifs et juridiques.

Si au XIVe siècle, on commence à faire la traduction des classiques, le XVe siècle avec le règne les "Trastamaras" (des Castillans), sur d'Aragon, voit la langue régresser au profit du castillan, reléguant l'aragonais moins prestigieux aux zones rurales ... depuis l'aragonais ne fera que régresser, ne présentant que quelques écrits.

L'après Franco verra tout de même un commencement de volonté de défendre la langue, au travers d'associations, mais il faudra attendre le début du deuxième millénaire pour vraiment normaliser l'aragonais.

Comme vous l'aurez compris l'aragonais reste une langue en danger.

L'histoire de l'Aragon, riche d'extensions géographiques va bien évidemment peser sur sa langue, y incorporant les influences des parlers d'Oc, du catalan et de l'arabe, puisque la conquête musulmane, hormis quelques vallées pyrénéennes avait inclus Saragosse, Barcelone etc.

Aragón

L'Aragon est une région du nord-est de l'Espagne, frontalière avec le Pays basque, la Navarre et la Catalogne.

La conquête musulmane n'a jamais réussi à contrôler entièrement les vallées des Pyrénées qui tomberont au VIIIe siècle dans la mouvance franque.

La région d'Aragon tire son nom d'une vallée des Pyrénées dans la région de la Huesca, la vallée d'Aragon.

C'est au IXe siècle que l'on trouve mention du premier comte de Jaca, Aurelo ... puis des suivants (Aznar), qui maintiennent le territoire entre les forces musulmanes et celles des Francs.

Dans son histoire, le royaume d'Aragon s'est étendu au sud et à l'est, vers l'actuel Catalogne, et en France (Roussillon et Provence).

Poème traduit en aragonais (488 traductions)