Is í do scáil ins an scáthán An dán is breátha agam Ach déan deifre, tá sí ag imeacht Is é sin mo “tá grá agam duit” deireanach.
Pause animation  La Glace Copyright ©
Traduit en irlandais par Rónán

Poème d'amour irlandais

Is í do scáil ins an scáthán

An dán is breátha agam

Ach déan deifre, tá sí ag imeacht

Is é sin mo “tá grá agam duit” deireanach.

Is í do scáil ins an scáthán

An dán is breátha agam

Ach déan deifre, tá sí ag imeacht

Is é sin mo “tá grá agam duit” deireanach.

Copyright © Bellon Poète http://pouemes.free.fr

Balade dans une lande perdue

Le poème d'amour en irlandais (Dán grá), La Glace, une traduction. Elle le liera, dans ses balades, dans cette lande perdue, auprès de la falaise regardant l'horizon.

Le gaélique d'Irlande

Le gaélique d'Irlande est une langue celte insulaire que peuvent comprendre 1.5 million de locuteurs, il est langue officielle dans les deux Irlande. Le vieil irlandais est connu dès le 5eme s., avec des inscriptions en caractères oghamiques, l'alphabet latin suivra juste après. L'ancienne poésie irlandaise est l'oeuvre de poètes professionnels les "filid". Les documents les plus anciens du 12eme conservent de nombreux souvenirs de la mythologie celtique, les récits d'Ossian à la fois poète et guerrier sont édités en anglais au 16eme s.. Cette oeuvre inspirera Macpherson et ses poèmes ossianiques. Les filid eurent pour successeurs les bardes, poètes officiels sous la protection des princes. Au 16eme commence la décadence de la littérature irlandaise, déclin qui s'accentura au 19eme. La renaissance viendra des nationalistes qui fondent la ligue gaélique en 1893.

Version originale et langues celtiques

fleche Poème d'amour Français fleche
Cornique - écossais - Gallois - Manx - Breton - Gaulois
Poésie - Poèmes Langues Régionales