Bushu bwako mu chimboni-mboni  Ndo lwiimbo lwangu lubotu  Pele, kofwamba nolutana mana  Ndwama maninino “Ndila Kuyanda”
Pause animation  La Glace Copyright ©
Traduit en tonga & voix Lydia Chaba

Lecture audio

Poème d'amour chitonga

Bushu bwako mu chimboni-mboni

Ndo lwiimbo lwangu lubotu

Pele, kofwamba nolutana mana

Ndwama maninino “Ndila Kuyanda”

Bushu bwako mu chimboni-mboni

Ndo lwiimbo lwangu lubotu

Pele, kofwamba nolutana mana

Ndwama maninino “Ndila Kuyanda”

Copyright 00043024 © Bellon Poète http://pouemes.free.fr

Femme Tonga

Une traduction pour un poème tonga (zambezi, batonga, plateau tonga), l'une des langues officielles du Zimbabwe, parlée également dans la Zambie voisine. Ce poème d'amour chitonga (batonga, plateau tonga, zambezi) est dans la langue de l'ethnie tonga, 1% de la poplulation, autour du lac Kariba notamment. 1.4 millions de tongas (batonga) la pratiquent comme langue véhiculaire, quelques uns sont aussi au Malawi.

Version française

fleche Poème Français fleche

La Zimbabwe

La Zimbabwe (ex Rhodesie du Sud), pays multi racial: noirs, blancs, métis, hindous, né de circonstances purement coloniales, et peu disposé par son relief à la centralisation, est traditionnellement divisé. Le germe de la colonisation à résidé dans la découverte de l'or filonien. Outre l'or c'est un pays riche de nickel, platine, chromite. Son apogé à l'époque du Grand Zimbawe (1400), et de l'empire Monomotapa, en plus de l'or est du au cuivre et à l'ivoire. On trouve au Zimbabwe les plus vieilles structures de l'Afrique sub-saharienne. Il faut aller visiter les magifiques ruines de l'acropole du Grand Zimbabwe.
Poème d'amour - Poèmes africains