Poème d'amour chitonga

Chimboni-mboni

Bushu bwako mu chimboni-mboni

Ndo lwiimbo lwangu lubotu

Pele, kofwamba nolutana mana

Ndwama maninino “Ndila Kuyanda”

Traduit en tonga & voix Lydia Chaba
Lecture audio
Bushu bwako mu chimboni-mboni  Ndo lwiimbo lwangu lubotu  Pele, kofwamba nolutana mana  Ndwama maninino “Ndila Kuyanda”

Version originale
Poème la glace

Femme Tonga

Une traduction pour un poème tonga (zambezi, batonga, plateau tonga), l'une des langues officielles du Zimbabwe, parlée également dans la Zambie voisine. Ce poème d'amour chitonga (batonga, plateau tonga, zambezi) est dans la langue de l'ethnie tonga, 1% de la poplulation, autour du lac Kariba notamment. 1.4 millions de Tongas (Batonga) la pratiquent comme langue véhiculaire, quelques uns sont aussi au Malawi.

La Zimbabwe

La Zimbabwe (ex Rhodésie du Sud), pays multi racial (noirs, blancs, métis, hindous, né de circonstances purement coloniales), et peu disposé par son relief à la centralisation, est traditionnellement divisé. Le germe de la colonisation à résidé dans la découverte de l'or filonien. Outre l'or, c'est un pays riche de nickel, platine et chromite. Son apogé à l'époque du Grand Zimbawe (1400), et de l'empire Monomotapa, en plus de l'or est dû au cuivre et à l'ivoire. On trouve au Zimbabwe les plus vieilles structures de l'Afrique sub-saharienne. Il faut aller visiter les magnifiques ruines de l'acropole du Grand Zimbabwe.

La Glace © Copyright & Contact: Richard Bellon http://pouemes.free.fr/traduction-afrique/poeme-chitonga.htm
Poème traduit en chitonga (439 langues)