Poème d'amour kikugni

Kididi kiaku mu lumueno

Idi lumbu luami yi yiokidini bubote

Ka sa mawasa, ya mu ku tsimbila

Yidi ke na "na kutsodini" ami yi mansukina

Retourner
Traduit en kikugni & voix Alice Blanchard


Kididi kiaku mu lumueno  Idi lumbu luami yi yiokidini bubote  Ka sa mawasa, ya mu ku tsimbila  Yidi ke na na kutsodini ami yi mansukinaRetourner
Version originale
Poème la glace

Femme Kugni

Poème d'amour traduit en kikugni (kikunyi, kugni, kunyi), une langue kongo de la République du Congo, parlée par 100,000 Kugnis.

Les Kugnis

Les Kugnis descendent d'un groupe Kongo parti du Nord-Est de Mayombe pour s'implanter comme cultivateurs. C'est l'un des 12 groupes ethniques de la République du Congo! Les Kongos ou Bakongos, établis de part et d'autre du fleuve Zaire ont constitué à la fin du 15eme s. Un royaume chrétien. L'état s'est ensuite progressivement désagrégé jusqu'à la colonisation, tandis que la population diminuait à cause du trafic des esclaves. L'exploitation de la forêt a sapé les bases de leur culture matérielle. Ce sont des commerçants et des agriculteurs, répartis en clans et en lignages d'hommes libres et d'anciens captifs, à filiation matrilinéaire, liés à une terre et à un culte propre d'ancêtres lignagers.
La Glace © copyright & Contact: http://pouemes.free.fr