Poème d'amour comorien

Udo'oni

Lé Pica lahaho udo'oni

Hohangu ndo dJé ma la shaayiri

Sha pveza ba nga lizimihawo

Ndo “ngam hwandzo” yamusso ya hangou

Traduit en comorien & voix Touhoufa Abdou
Lecture audio
Poème d'amour comorien

Recueil de poésie "La Glace"
Version originale
Poème la glace

Langue Comorienne

Version (shimasiwa, shikomori, ngazidja, ngazidja comorian, comoro, comores swahili, komoro, autonyme : shingazidja) du poème d'amour international La Glace.

Un poète et sa muse, pour le miroir de l'océan indien, au large de l'Afrique. Ngazidja, Moili, Ndzouani: N'est-ce pas là trois mots poétiques? Il y a de tant de poésie dans la beauté des Comores!

Le shimasiwa comme l'appellent les Comoriens (la langue des îles) est proche du swahili, avec des emprunts au portugais, à l'arabe, à l'anglais et au français.

Au total 900 000 personnes dans la diaspora (en France), et aux Comores parlent l'un de ses dialectes (mahorais, mohélien, anjouanais ou grand-comorien).

Le comorien sert de langue vernaculaire au sein de l'Union des Comores qui compte trois langues officielles: le français (enseignement, administration), l'arabe (islam) et le comorien (vie familiale).

Le grand-comorien (shingazidja) est la variante occidentale du comorien. D'abord écrit avec des caractères arabes, le grand-comorien s'écrit aujourd'hui avec nos lettres latines même si un standard orthographique n'est toujours pas posé.

Les Comores

Les Comores au N.O. De Madagascar dans l'Océan Indien sont un archipel très densément peuplés de populations très métissés (africains, arabes, persans, malais, malgaches).

Les ressources industrielles sont quasiment inexistantes, et la population paysanne ne dispose que de peu de terres ce qui explique la forte immigration vers Zanzibar, Madagascar et Mayotte, qui a choisi le giron de la France!

Poème traduit en comorien (482 langues)