Poème d'amour kinyarwanda

Icyirori

Isura yawe mu cyirori

Nicyo gisigo cyanjye gihebuje

Ariko gira vuba kirahanagurika

Iyi "Ndagukunda" niyo yanyuma

Retourner
Traduit en rwanda par Béatrice Mukantwali, merci à Yves et Françoise

Lecture audio Béatrice
Isura yawe mu cyirori  Nicyo gisigo cyanjye gihebuje  Ariko gira vuba  kirahanagurika  Iyi Ndagukunda niyo yanyumaRetourner
Version originale
Poème la glace

Le kinyarwanda

Poème d'amour traduit en kinyarwanda (ruanda, kinyaruanda, rwanda, runyarwanda), une langue bantoue qui compte 15 millions de locuteurs. Quelques précisions, miroir se traduit en Rwandais par "Indorerwamu" dans le nord du pays, et par "Icyirori" dans le reste du pays. Le I est un préfixe utilisé quand le mot est isolé, mais élidé dans une phrase. Me voici traduit dans une des langues nationales du Rwanda, parlée aussi en Ouganda et au Burundi.

Le Rwanda

Le Rwanda (Ruanda) est un état d'Afrique centrale, et le seul pays d'Afrique à avoir une langue commune à l'ensemble de sa population. Si le Ruanda a bien été habité dès la préhistoire, l'histoire commence au 14eme s. Avec la dynastie Banyiginya. Pendant près de 5 siècles celle-ci étend progressivement son autorité à un territoire qui déborde au nord les frontières issues de la colonisation. Le pays est alors divisé en districts chacun avec une résidence royale et gérés par deux chefs, un Hutu pour la terre et un Tutsi pour les paturages. Les Hutus (84%) sont bantous et agriculteurs, les Tutsis (15%) sont des pasteurs nilotiques. Il ne faut pas oublier le 3eme groupe ethnique du pays, les Twas (1%). Si les Twas sont le moins important en nombre, ils sont les premiers à avoir occupé le pays. Ce sont des descendants de pygmées qui vivaient de la cueillette et de la chasse.
La Glace Copyright © http://pouemes.free.fr