Poème d'amour swati

Esibukweni

Sintfunti sakho esibukweni

Silandzelo sami lesihle kakhulu

Kodvwa sheshisa sitonyamalala

Kwekugcina ngitsi “ngiyakutsandza”

Retourner
Traduit en swazi par Saisse Chechene
Sintfunti sakho esibukweni  Silandzelo sami lesihle kakhulu  Kodvwa sheshisa sitonyamalala  Kwekugcina ngitsi ngiyakutsandzaRetourner
Version originale
Poème la glace

Femme Swazi

Petit poème d'amour traduit en swati (swazi, ngwane, phuthi, tekela, siswati, isiswazi, tekeza), une langue nationale du Swaziland parlé par l'entière population. Proche dy zoulou et du xhosa, il y a une vraie intercompréhension avec ces deux autres langues. La traduction, dans cette langue bantoue du groupe Nguni pourra avoir environ 3 millions de lecteurs répartis, en Afrique du sud et au Swaziland.

Les Swazis

Les Swazis qui parlent cette langue vivent entre autre au Swaziland un tout petit pays d'Afrique et en plus grand nombre en Afrique du Sud. Les Swazis sont des agriculteurs et des éleveurs, ils vivent en familles étendues dans des quartiers (kraals) avec leur bétail. Ils sont patrilinéaires et patrilocaux. Ils sont intégrés dans un état très complexe, fondé sur la conquête, sur les liens territoriaux et sur des classes d'âge de guerriers. A la tête de cette société, stratifiée en aristocratie et gens du commun, existe un roi divin soumis chaque année, pour fortifier la nation, à un rituel correspondant à la fête des prémices: l'incwala. Le Swaziland est un petit royaume d'Afrique australe, ethniquement très homogène puisque peuplé à 92% par les Swazis.
La Glace © copyright & Contact: http://pouemes.free.fr