Ubuso bakho yisibuko  Ubuhle besaga sami  Shesha ngoba kuzo nyamalala  Yikugcina kwami ukuthi ngiyakuthanda
Pause animation  La Glace Copyright ©
Poeme ndébélé, traduction Fadzi M

Nouvelle traduction africaine: Le poème en ndébélé du sud (nrebele), en provenance directe du Transvaal d'Afrique du sud. Le isiNdebele est une langue sotho-tswana qui compte environ 1 million de locuteurs de cette branche du peuple Ngunis installé au transvaal au 16 eme siècle.

Les Ndébélés ou Matabélés, sont des bantous du sud de l'Afrique. Il faut différencier ceux du Zimbabwe-Rhodésie et ceux du Transvaal; ils ont assimilé de nombreux étrangers sothos et shonas. Ils sont agriculteurs et éleveurs, mais sédentaires. Ils sont répartis en concessions dispersées (kraals) correspondant à la famille polygynique, bien que l'aristocratie ait habité autrefois des villages fortifiés. Ils sont patrilinéaires et patrilocaux, et la compensation matrimoniale, importante, s'effectue en bétail. Les Ndébélés sont constitués en Etat stratifié, influencé par le modèle zoulou, comportant des esclaves, caractérisé par son expansion territoriale et des classes d'âge organisées en régiments. Ils sont reconnus pour leur art, par exemple leurs maisons peintes, qui sont une manière de résister culturellement aux Boers.