Poème d'amour tshiluba

Lumuenu

Tshindidimbi tshieba mu lumuenu

Kasala kanyi kimpe

Enza lukasa kakaji kajimina

Kadji dinanga dianyi dia ndekelu kueba

Traduit en tshiluba par Gregoire Bakandeja
Lecture audio Gregoire Bakandeja
Poème d'amour tshiluba

En script Mandombe

Lumuenu

Tshindidimbi tshieba mu lumuenu

Kasala kanyi kimpe

Enza lukasa kakaji kajimina

Kadji dinanga dianyi dia ndekelu kueba

Recueil de poésie "La Glace"
Version originale
Poème la glace

Lubas et ciluba

Petit poème d'amour traduit en tshiluba (ciluba, kiluba, louba, luva, luba de l'ouest, bena-lulua, luba-lulua, luba-kasai). Elle est Congolaise, mais claironne "je suis Luba, et fier de l'être, et toi, qui es-tu et d'où es-tu?"

Pour cette langue africaine, bantoue, de la République démocratique du Congo, on compte environ 6 millions de tshilubaphones, essentiellement les Lubas (Balubas du Kasai). Le Kasai est le nom de deux provinces du Congo, il y a l'oriental et l'occidental, ce sont des régions d'importantes cultures vivrières et commerciales dont le sous-sol est riche de diamants.

Les Loubas (Lubas) sont des bantous habitant la savane, essentiellement agriculteurs: ce sont chez eux les femmes qui effectuaient les tâches agricoles majeures.

Historiquement liés au royaume voisin des Luandas, ils étaient organisés en une structure fortement étatisée et monarchique (interdiction de voir le roi sous peine de mort), succession en ligne matrilinéaire, chefs locaux soumis à l'autorité royale. Aujourd'hui les Loubas sont d'avantage patrilinéaires et patrilocaux. Ils étaient groupés en villages de faible taille, et un groupe de hameaux se considérait comme une communauté.

J'ai trouvé plus joli d'écrire cette traduction avec le script mandombé qui est une alternative aux lettres latines pour écrire les langues congolaises.

Langues bantoues
Munukutuba - Chichewa - Bembe - Lingala - Otetela - Kikugni - Kikongo
Poème traduit en tshiluba (488 langues)